|
Beispiele der Nutzung
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать!
[bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - Die meisten Probleme werden erstaunlich leicht gelöst - man muss einfach nehmen und machen!
Вы готовы сделать заказ?
[vy gotovy sdelat' zakaz?] - Sind Sie fertig Bestellung zu machen?
Где мне нужно сделать пересадку?
[gde mn'eh nùzhna sdèlat' pirisàdku?] - Wo kann man das Umsteigen machen ?
Как мне сделать денежный перевод?
[kak mne sdèlat' dènezhnyj perìvot] - Wie kann ich Geld überweisen?
Мне надо погладить рубашки. Кто-то может это сделать?
[mne nado pogladit' rubashki. kto-to mozhet ehto sdelat'?] - Ich muss die Hemde bügeln. Kann jemand das machen?
сделать за час
[sdelat` za chas] - in einer stunde machen
сделать то, о чём мечтали долгое время
[sdelat' to, o chyom mechtali dolgoe vremya]
Я бы хотел сделать заказ
[ya by khotel sdelat' zakaz] - Ich wollte Bestellung machen.
Я хотела бы сделать маникюр.
[ya khatèla by sdèlat' manikyùr] - Ich hätte gern eine Maniküre machen.
Sie können die Schulen des Russischen und der Lehrer finden: |