Register me
1
Без муки нет науки [Bez muki net nauki] - Without torture no science

Adversity is a good teacher.

1
Без отдыха и конь не скачет [Bez otdykha i kon' ne skachet] - Without rest even the horse doesn't gallop

All work and no play makes Jack a dull boy.

1
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда [Bez truda ne vytashhish' i rybku iz pruda] - Without effort, you can't even pull a fish out of the pond

No pain, no gain.

1
Безопасность прежде всего! [Bezopasnost' prezhde vsego] - Safety first of all

Safety first.

1
Береги платье снову, а честь смолоду [Beregi plat'e snovu, a chest' smolodu] - Look after your clothes when they're brand new, and after your honour when you're a young man
1
Береженого Бог бережет [Berezhenogo Bog berezhet] - God keeps those safe who keep themselves safe

The Lord helps those who help themselves.

1
Бережливость хороша, да скупость страшна [Berezhlivost' khorosha, da skupost' strashna.] - Economy is good, but stinginess is terrible

Money is a good servant but a bad master.

1
Берись дружно, не будет грузно [Beris' druzhno, ne budet gruzno] - Take hold of it together, it won't feel heavy

Many hands make light work.

1
Бешеной собаке семь верст не крюк [Beshenoj sobake sem' verst ne kryuk] - For a mad dog, seven versts (Russian mile) is not a long detour
1
Близок локоток, да не укусишь [Blizok lokotok, da ne ukusish'] - Your elbow is close, yet you can't bite it

So near and yet so far.

1 2 3 4 ... 59 60
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function