|
1
С волками жить, по-волчьи выть
[S volkami zhit', po-volch'i vyt'] - To live with wolves, you have to howl like a wolf
Live with wolves, and you learn to howl.
1
С высокого места больно падать
[S vysokogo mesta bol'no padat']
The higher you are, the farther you fall.
1
С глаз долой- из сердца вон
[S glaz doloj- iz serdtsa von] - Out of sight, out of heart
Out of sight, out of mind.
1
С дураком шутить опасно
[S durakom shutit' opasno]
Never bray at an ass.
1
С кем поведешься, от того и наберешься
[S kem povedesh'sya, ot togo i naberesh'sya] - From anyone you are in contact you will ever accept something
Those who sleep with dogs will rise with fleas; You are what your friends are.
1
С милым и в шалаше рай
[S mìlym i v shalashè raj ] - With one's beloved, even a hut is heaven
Love in a cottage.
1
С миру по нитке- голому рубаха
[S miru po nitke- golomu rubakha] - Thread off the world -- shirt for naked
Little and often fill the purse.
1
С паршивой овцы- хоть шерсти клок
[S parshivoj ovtsy- khot' shersti klok] - From a scabby sheep, it's better to get at least a flock of wool than nothing at all
It is good to gain even a flock of wool from the black sheep.
1
С сильным не борись, с богатым не судись
[S sil'nym ne boris', s bogatym ne sudis'] - Don't fight with the strong one, don't sue the rich one
1
Сам наварил, сам и кушай
[Sam navaril, sam i kushaj] - You cooked it, so eat it yourself
You've made your bed, now lie in it. |