ба кайд гирифтан

за


навиштани харфхои як алифбо бо харфхои алифбои дигар: [za]

Намунахои истифодабари

, запятая [zapitàya]
бегать за женщиной / за мужчиной [bègat' za zhènshhinoj za mushhìnoj]
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm]
Вам завернуть это с собой? [vam zavirnùt' èhta s sabòj?]
вход запрещён [vkhod zaprishhyòn]
вы защищаете [vy zasshisshàjete]
Вы слишком далеко зашли! [vy slìshkom dalikò zashlì]
Вы увидите его прямо за зданием. [vy uvìdite jegò pryàmo za zdànijem]
Выдача багажа находится за углом. [v`ydacha bagazhà nakhòditsa za uglòm]
Говоря за себя… [gavar'à za sebyà]
Давай закончим с этим делом. [Davàj zakònchim s èhtim dèlom]
женат - замужем [zhinàt - zàmuzhim]
женат замужем [zhenàt/zàmuzhem]
Заплатим каждый за себя? [zaplàtim kàzhdyj za sibyà?]
Извини, я сейчас занят. [izvinì, ya sijchàs zànit]
Мне кажется, я застрял. [mne kàzhitsa ya zastryàl]
1 2 3



Шумо метавонед мактабхои руси ва муаллимони забони русиро пайдо намоед.:


Тарчума
Тарчума (ru-tg)
Танхо нафароне, ки сабт шудаанд, метавонад аз ин фукнсия истифода кунанд.