ба кайд гирифтан

Калимахоро нишон додан.: ТЭУ и ТБУм ТБУ Хамаи сатхо Маълумоти муфассал оид ба сатххои ТРКИ.

 

Пожелания -

Желаем вам счастья! [zhilàim vam sshàst'ya]
Желаю счастья! [zhilàyu sshàst'ya]
Желаю тебе счастья! [zhilàyu tibèh sshàst'ya]
Здоровья! [zdaròv'ya]
Лёгкой вам рабочей недели! [lyòkhkaj vam rabòchij nidèli]
Любите и будьте любимы! [lyubìte i bùd'te lyubìmy]
Мы желаем вам счастья! [my zhelàim vam sshàst'ya]
Мы желаем всем хороших выходных! [my zhilàim vsem kharòshikh vykhadn`ykh]
Он желает ей отличного вечера. [on zhilàit jej atlìchnava vèchira]
Она желает тебе удачи. [anà zhilàit tibèh udàchi]
Они желают ему хороших выходных. [anì zhilàyut jimù kharòshikh vykhadn`ykh]
Проснитесь и улыбнитесь новому дню! [prasnìtis’ I ulybnìtis’ nòvamu dn'ù]
С днём рождения! [s dn'om razhdèn'ya]
С днём России! [s dn'om Rassìi]
С Новым годом! [s nòvym gòdam]
Спи хорошо. Будь здоров. [spi kharashò. Bùd' zdaròv]
Счастья! [sshàst'ya]
Удачи! [udàchi]
Хорошего вам настроения! [kharòshiva vam nastrajèniya]
Хорошей вам рабочей недели. [kharòshij vam rabòchij nidèli]
Хорошей рабочей недели! [kharòshej rabòchej nedèli]
Хороших вам выходных! [kharòshikh vam vikhadn`ykh]
Хорошо тебе сдать экзамен! [kharashò tibèh sdàt' ikzàmin]
Я желаю вам счастливого Рождества! [ya zhilàyu vam sshistlìvava razhdistvà]
Я желаю тебе счастья! [ya zhilàyu tibèh sshàst'ya]
Я поздравляю тебя с днём рождения! [ya pazdravl'àyu tib'àh s dn'òm razhdèniya]

Шумо метавонед мактабхои руси ва муаллимони забони русиро пайдо намоед.:


Тарчума
Тарчума (ru-tg)
Танхо нафароне, ки сабт шудаанд, метавонад аз ин фукнсия истифода кунанд.