Registrieren
Боже упаси
[bozhe upasi]
- Da sei Gott vor!
Was bedeutet das: Nicht Gott geb', nur nicht es, reichte nur es nicht aus. Der Ausdruck der scharfen Unlust etwas (irgendwelchen Ereignisses).
Бок о бок
[bok o bok]
- Seite an Seite
Was bedeutet das: Nebenan, die Schulter zur Schulter, den allgemeinen Bemühungen, gemeinsam.
Более или менее
[bolee ili menee]
- Mehr oder minder
Was bedeutet das: Teilweise, verhältnismäßig , praktisch, vielmehr, relativ, weder gut noch schlecht, normal. Zum Beispiel: sich mehr oder weniger zu fühlen, das heißt, verhältnismäßig gut nicht, sehr gut.
Большая шишка
[bol`shaya shishka]
- Der große Zapfen
Was bedeutet das: Die wichtige Person, der wichtige Vogel, die hochgestellte Person, der große Mensch.
Бояться собственной тени
[boyat`sya sobstvennoj teni]
- Sich vor seinem eigenen Schatten fürchten
Was bedeutet das: Äußerst feig zu sein, die starke Angst zu haben, in der Panik zu sein.
Брать быка за рога
[brat` byka za roga]
- Einer Sache (D) auf den Leib rücken
Was bedeutet das: Aktiv zu den Handlungen zu überschreiten, die Initiative zu ergreifen, entschlossen, die Handlung zu beginnen.
Брать верх
[brat` verkh]
- Oberhand behalten
Was bedeutet das: Zu siegen, die Überlegenheit zu beweisen, jemanden dem Willen unterzuordnen, jemanden zu bändigen.
Брать голыми руками
[brat` golymi rukami]
- Etwas ohne Schwertstreich erobern
Was bedeutet das: Ohne Waffen, den eigenen Kräften, ohne Hilfe von jemandem oder etwas.
Брать за душу
[brat` za dushu]
- Das geht an die Nähte
Was bedeutet das: Die feinen herzlichen Saiten zu betreffen, das Zittern herbeizurufen (die Trauer zu gehen, die Traurigkeit), bis zum Herz, die herzlichen Emotionen herbeizurufen.
Брать свои слова обратно
[brat` svoi slova obratno]
- Seine Behauptung zurücknehmen
Was bedeutet das: Auf die früher gesagten Wörter zu verzichten, die Wörter falsch anzuerkennen, auf die Ausführung versprochen zu verzichten.
1 2 3 4 5 ... 87 88
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen