Registrieren
Rückwärts zu allen Nachrichten Rückwärts zu allen Nachrichten

Я люблю каждый уголок этого города

мечтать
[michtàt']
-
träumen
любить
[lyubìt']
-
lieben

Я люблю каждый уголок этого города. [ya lyubl'ù kàzhdyj ugalòk èhtava gòrada] - I love every corner of this city.
Любить каждую частичку кого-либо.
[lyubìt' kàzhduju chistìchku kavò-liba]
-
Jede Finzel von jemandem lieben.
Schlagworte: Beziehungen

Andere Nachrichten auf dieses Thema: Beziehungen

У женщины три возраста:

1. Возраст, когда они нервируют отца
2. Возраст, когда они достают мужа
3. Возраст, когда они бесят зятя

The woman has three ages:
1. Age when they irritate their father
2. Age when they bore their husband
3. Age when they enrage their son-in-law




возраст
[vòzrast]
-
Alter
женщина
[zhèhnsshina]
-
Frau
Schlagworte: Beziehungen
Дорогая, не хочешь прогуляться в парк? [daragaja, ni khochish pragul'yatsa f park] - Honey, do you want to walk to the park?

Не сейчас, я смотрю тренинг по семейному счастью [ni sichas, ya smatr'u trenink pa simejnamu schast'ju] - Not now, I'm watching family happiness training
Schlagworte: Beziehungen, Familie
Для того, чтобы успокоить ребенка, который плачет, отвлеките его внимание. Обратите его внимание на что-то интересное: щенка, котёнка, птичку, рыбку в аквариуме, красивый воздушный шарик, необычного жука и другие предметы, которые могут заинтересовать ребенка.

To calm a child who cries, distract his attention. Pay his attention to something interesting: a puppy, a kitten, a birdie, small fishes in an aquarium, a beautiful balloon, an unusual bug and other objects which can interest a child.

предмет
[pridmet]
-
Gegenstand
красивый
[krasìvyj]
-
schön
внимание
[vnimànije]
-
Aufmerksamkeit
аквариум
[akvàrium]
-
Aquarium
Schlagworte: Tiere, Beziehungen
Почему одни дети послушные, а другие - нет? Психологи утверждают, что часто виновны в этом родители, которые сами бывают непоследовательны в своих словах и действиях, а также неорганизованы в жизни. Родители часто меняют свои решения без объяснения и противоречат сами себе. Если родители будут сами четко следовать правилам, их дети будут им во всем подражать, станут послушными и адекватными.

Why some children are obedient, and others are not? Psychologists claim that parents who are inconsistent in their words and actions and also not organized in life are often guilty of it. Parents often change the decisions without explanation and contradict themselves. If parents accurately follow the rules, their children will imitate them in everything, will become obedient and adequate.

родители
[raditeli]
-
Eltern
психолог
[psikholok]
-
Psychologe
почему
[pachemu]
-
warum
часто
[chasto]
-
oft
Schlagworte: Beziehungen
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen