|
Примеры использования
Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя.
[bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.] - It is useless trying to find peace somewhere else, if you haven't found it within yourself.
вести себя
[vist'i sib'a] - to behave
Время побаловать себя!
[vremya pobalovat' sebya] - Time to pamper yourself
Всякий раз, прощая кого-то, мы прощаем и самих себя.
[vs'yakij raz, prashhaya kavo-ta, my prashhaem i sam'ikh s'eb'ya] - Every time we forgive someone, we forgive ourselves
Выражение, которое вы носите на своём лице, куда важнее одежд, которые вы надеваете на себя.
[vyrazhenie, katoroe vy nosite na svayom litse, kuda vazhnee adezhd, katorye vy nadivaite na seb'a]
Говоря за себя…
[gavar'à za sebyà] - Speaking for myself…
Заплатим каждый за себя?
[zaplàtim kàzhdyj za sibyà?] - Shall we split the bill?
Как вы себя чувствуете?
[kak vy sibyà chùvstvujete] - How do you feel?
Мир был бы лучше, если бы мы вели себя так, словно на нас смотрит мама.
[mir byl by luchshe, esli by my vili sib'a tak, slovna na nas smotrit mama]
от себя
[at sibyà] - push
побалуйте себя
[pabàlujti sibyà] - indulge yourself
Принимая себя такими, каковы мы есть, мы лишаемся надежды стать теми, какими должны быть.
[Prinimaya sebya takimi, kakovy my est', my lishaemsya nadezhdy stat' temi, kakimi dolzhny byt'] - Taking ourselves as we are, we lose hope to become what we should be.
Счастлив тот, кто счастлив у себя дома.
[schastliv tot kto schastliv u sebya doma] - Happy is he that is happy at home
Чувствуй себя как дома!
[chùvstvuj sibyà kak dòma] - Make yourself at home!
Я нехорошо себя чувствую.
[ya nekhoroshò sebyà chùvstvuyu] - I don’t feel well
Вы можете найти школы Русского языка и учителей: |