Hello, dear student! Today we will talk about adjectives and adverbs derived from different names in the Russian language. Many foreigners and students get confused with this topic - they cannot understand what their interlocutor means.
We have discussed the definition of a suffix in the previous articles - it's usually written before ending and it helps us to form these adjectives and adverbs. And certainly, the meaning of a word also helps a suffix.
It's necessary to mention, that such adjectives are written with a capital letter, if they denote any belonging to a certain person, for example:
Сонина тарелка [Sonina tarelka] - Sonya's plate
Those adjectives, which don't denote the belonging to a certain person, are written with a small letter as any other adjectives, for example:
солнечные лучи [solnichnye luchi] - Sun rays
But be careful with such example as:
Это синее небо напомнило мне Анютины глазки [Ekhta neba napomnila mne Anyutiny glazki] - This blue sky reminded me Ann's eyes
and
Я встретил анютины глазки в этом лесу [Ya fstretil anyutiny glazki f ekhtam lisu] - I've met pansies in this forest
In the first example we speak about a girl's eyes, whose name is Anna, in the second - about flowers' name.
We write with a small letter those adjectives that have the suffix -ск, for example:
капитанская дочка [kapitanskaya dochka] - Captain's daughter
But if something was named in honor of any famous person, we write adjectives with a capital letter, for example:
Ломоносовский проспект [Lamanosafskij praspekt] - Lomonosov avenue