Зарегистрироваться


Zarrina

Как сделать заказ или все о еде

Добрый день, уважаемый студент! Сегодня нас ждёт очень "вкусная" тема про еду, про основные русские блюда, мы разберем то, как сделать заказ и постараемся выучить несколько новых слов.

Русская кухня - одна из самых богатых, нашу еду любят за разнообразие и доступность. Исторически так сложилось, что на русскую кухню оказало влияние Востока, наверное, это связано с тем, что когда-то в Россию входили множество республик, в том числе и страны Средней Азии, поэтому очень часто можно встретить семьи, которые помимо традиционного "борща", готовят еще и "плов", "манту" и выпекают "лаваш".

Русская кухня богата разнообразием блюд из разных круп.

Крупа [Krupa] Cereals/groats - это такой ресурс из которого варят очень полезные каши, например

Гречневая каша [Grechnivaya kasha] Buckwheat, гречку можно купить везде, но стоить она будет гораздо дороже, чем в самой России, ведь родиной и основным местом производства является наша страна.

Также вы можете встретить и такие каши, как:

Перловая каша [Perlovaya kasha] Barley porridge
Ячменная каша [Ichmenaya kasha] Barley porridge
Бобовая каша [Babovaya kasha]Bean porridge
Манная каша [Manaya kasha] Semolina porridge
Рисовая каша [Risavaya kasha] Rice porridge

Я не любитель каш, но люблю гречку, которую готовит моя мама [Ya ni lyubitel' kash, no lyublyu grechku, katoruju gatovit maya mama] I am not a fan of porridge, but I like the buckwheat which my mom makes.

Манной кашей в России кормят маленьких детей [Manaj kashij v Rasii korvyat malin'kikh ditej] The babies are fed semolina porridge in Russia.

Я бы не отказалась от рисовой каши [Ya by ni atkazalas' at risavaj kashi] I wouldn't mind to eat some rice porridge.

Всем известный борщ [borsch] borsch уже никак не обходится без сметаны [smitany] sour cream, традиционной приправы для супов, каш и пельменей.

Несколько лет назад "пельмени" [pil'meni] dumplings тоже стали знаменитыми, их часто путают с "мантами", но пельмени меньше гораздо по размеру, готовятся в кастрюле с кипящей водой и заправляются сметаной.

Если вы не любитель мясного, то вам непременно необходимо попробовать "вареники" [vareniki] vareniki, kinda dumplings but the stuffing is usually from potatoes, cherry or cottage cheese, в России их готовят с картошкой, вишней и творогом.

Бабушка Анна всегда готовит вареники на завтрак [Babushka Ana fsigda gatovit vareniki na zaftrak] The old lady Anne always cooks vareniki for breakfast.

Я хочу заказать пельмени со сметаной, будьте добры, одну порцию! [Ya khachu zakazat' pil'meni sa smitanaj, bud'te dabry, adnu portsiju!] I would like dumplings with sour cream could you please give me one portion

Одна порция [adna portsijya] One portion - это определенное количество чего-то, в нашем случае, еды. Например, когда вы идете в ресторан, кафе, бар или столовую, еду уже обычно разделяют на порции, в каждой порции содержится какое-то количество супа, каши, борща, пельменей. Существуют стандартные порции, например, в одной порции борща содержится 300 грамм этого блюда, но в каждом заведении свои правила, поэтому не удивляйтесь, если в тарелке будет большее или меньшее количество. Чтобы изначально знать, сколько заказывать еды, можно спросить у продавца или кассира:

Скажите, пожалуйста, сколько грамм салата в одной порции ? [Skazhite, pazhalujsta, skol'ka gram salata f adnoj portsii ?] Could you please tell me how many grams are there in one portion of the salad?

В этом твороге сто двадцать пять грамм [V ekhtam tvorage sto dvatsat' pyat' gram] The are 125 gram in this cottage cheese

Блинчики или блины [blinchiki]/[bliny] Pancakes - это традиционное русское блюдо, скорее лакомство, в России существует официальный день, когда вы можете встретить на улицах людей, которые празднуют "Масленницу" [Maslenitsu] - народный праздник, когда провожают зиму и встречают весну, в этот день принято печь блины и угощать всех родных, близких,друзей и знакомых. Блины бывают сладкие, бывают соленые, их можно кушать с мёдом [myodam] with honey, с икрой [ikroj] with caviar, со сметаной и маслом [maslam] with butter.

Другое лакомство, которое вы можете встретить в России - это оладушки или оладьи [aladushki] / [alad'i] fritters. Оладьи готовят на сковороде и на масле, а кушают со сметаной, джемом или мёдом.

Варенье [varen'e] Kind of homemade jam from different fruits and berries - это вкусное, сладкое лакомство, которое напоминает джем, но обычно варенье готовят дома, у каждой русской семьи свои традиции в приготовлении варенья.

Малыши очень любят бабушкино варенье [Malyshi ochin' lyubyat babushkina varen'e] Kids are fond of granny's jam

На завтрак я предпочитаю оладьи с малиновым вареньем [Na zaftrak ya pridpachitayu alad'i s malinavym vareniem] I prefer to eat oladyi with raspberry jam for breakfast

Скажите, пожалуйста, где купить блины? [Skazhite, pazhalusta, gde kupit' bliny?] Could you please tell me where I can buy pancakes?

Вы можете найти школы Русского языка и учителей:


Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией