Поток живой речи сложно понимать иностранцам еще и потому, что существует много самостоятельных и служебных частей речи, которые пишутся и звучат одинаково или похоже, но выполняют разные функции.
Один из самых распространенных случаев - НЕ и НИ. Может возникнуть сложность и потеря смысла в связи с тем, что в русском языке НЕ и НИ могут быть не только приставками, но и служебными частями речи - частицами. И тогда слова будут звучать одинаково в речи, но при этом выполнять разные функции и нести различный смысл. Обычно нам помогает ударение, но кроме того на письме следует знать правила слитного и раздельного написания.
Например, отрицательные местоимения в русском языке получаются от вопросительных и относительных путем присоединения приставок не- (под ударением) и ни- (в безударном положении).
Некому позвонить.
(нет человека, кому можно позвонить)
Никого нет дома.
(дом пуст)
Нечем заняться на выходных.
(нет интересного занятия)
Ничем не занимаюсь на выходных.
(ничего не делаю)
Не в чем выйти на улицу.
(нет одежды, факт-отрицание)
Ни в чем нет смысла.
(усиление)
Иногда от того, какая частица используется, смысл может измениться на противоположный.
Всегда нужно смотреть на контекст и понимать, какую роль играет каждое слово.
Ни разу не ездил на мотоцикле.
(никогда не ездил)
Не раз ездил на мотоцикле.
(много раз ездил)
В случае с отрицанием, ни- выступает как приставка и ее следует писать слитно в отрицательным местоимением.
Никто и не подумал.
(ни один человек не подумал).
И таких примеров в русском языке множество. Например, местоимение с предлогом/союз/наречие.
- За чем находится музей?
- За тем домом.
- Зачем нам зонт?
- Может пойти дождь.