Co to je kotě? To je malá kočka, mládě kočky. Srovnáme-li slova "кот" ("kočka") a "котёнок" ("kotě"), uvidíme, že druhé slovo má příponu -ёнок . Pomocí této přípony a jeji varianty -онок v ruském jazyce se tvoří slova, označující názvy mláďat.
Podívejme se.
Лиса - лисёнок (Liška - lišátko). Слон - слонёнок (Slon - sloňátko). Утка - утёнок (Kachna - káčátko). Коза - козлёнок (Koza - jehně).
Po písmenech ч, ж, ш ( č,ž,š) píšeme -онок, ale vyslovujeme -ёнок.
Белка - бельчонок ( Veverka - mládě veverky), Ёж - ежонок ( Ježek - mládě ježeka), Мышь - мышонок (Myš - mládě myši).
Nicméně, toto pravidlo má výjimky.
1. Některé ze slov, označujících názvy mláďat, jsou tvořeny přidáním přípony -ёнок/-онок z jiných kořenů. Například, человек - ребёнок (člověk - dítě). Лошадь - жеребёнок (Kůň - hříbátko). Свинья - поросёнок (Vepřík - prasátko).
2. Některé ze slov, označujících názvy mláďat, jsou tvořeny jinými příponami. Například, собака - щенок (pes - štěňátko).
3. Z některých slov nelze tvořit názvy mláďat. V tomto případě říkáme takto: жираф - детёныш жирафа (žirafa - mládě žirafy).