Zaregistrujte se
Zpět na všechny novinky Zpět na všechny novinky

Забота овечки

забота
[zabòta]
-
péče
ухаживать
[uhàzhivat']
-
uchazení se o...
внимание
[vnimànije]
-
laskavost
чувство
[chùstvo]
-
cit
отношения
[atnashèniya]
-
vztahy

Další příspěvky na toto téma: Vztahy, Mluvený ruský jazyk, Rodina

У женщины три возраста:

1. Возраст, когда они нервируют отца
2. Возраст, когда они достают мужа
3. Возраст, когда они бесят зятя

The woman has three ages:
1. Age when they irritate their father
2. Age when they bore their husband
3. Age when they enrage their son-in-law




возраст
[vòzrast]
-
věk
женщина
[zhèhnsshina]
-
paní, žena
Tagy: Vztahy
Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Путь к маяку [put' k mayaku] - The path to the lighthouse


Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
-
Přeji Vám hezký večer!
Спокойной ночи!
[spakòjnoj nòchi]
-
Dobrou noc!
и хороших снов!
[i khoroshikh snov]
Překlad
Překlad (ru-cs)
Pouze registrovaní uživatelé mohou používat tuto funkci