|
Příklady použití
Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа.
[bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.] - Velké divadlo slaví své 50. výročí v Londýně. Pohostinské vystoupení slavného ruského baletu koná od 29. července do 17. srpna.
Высадите меня на углу этого здания.
[v`ysaditi minyà na uglù èhtava sdàniya] - Zastavte se, prosím, na rohu této budovy
Можно ознакомиться с техническими характеристиками этого прибора?
[mozhna aznakomitsa s tekhnichiskimi kharakteristikami ehtava pribora?] - Můžeme zde najít technické charakteristiky tohoto zařízení?
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви.
[pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br>
pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - Dopis odráží duše, je to jako věrné echo hlasu toho, který napsal, že sofistikované mozky považují dopisy za vzácné poklady lásky.
Поздравляем с Днём Святого Валентина!
[pozdravlyàjem s dnyòm svyatògo valentìna] - Gratulujeme Den Šťastný Valentýna!
Чему быть того не миновать.
[chimu byt` tavo ni minavat`] - Co se má stát je nevyhnutelné.
Я ищу книгу Льва Толстого ''Война и мир''.
[ya ishhù knìgu l`va talstòva vajnà i mir] - Hledám knihu Lva Tolstého ''Válka a mír''
Я не боюсь того, кто изучает 10,000 различных ударов. Я боюсь того, кто изучает один удар 10,000 раз.
[ya ne boyus` togo kto izuchaet desyat' tysyach razlichnykh udarov. ya boyus` togo kto izuchaet odin udar desyat' tysyach raz] - Nebojím se toho, kdo učí 10.000 různých úderů. Bojím se toho, kdo učí jeden úder 10.000 krát.
Můžete najít ruské jazykové školy a učitele: |