|
Příklady použití
Здесь есть кафе или столовая?
[zdes` est` kafe ili stolovaya?] - Je tady kavárna nebo jídelna?
Можно зарезервировать столик?
[mòzhna zarizirvìravat' stòlik?] - Můžu si rezervovat stůl?
Можно мне столик в углу?
[mòzhna mn'eh stòlik v uglù?] - Mohu mít stůl v rohu?
Можно мне столик у окна?
[mòzhna mn'eh stòlik u aknà?] - Mohu dostat stůl u okna?
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви.
[pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br>
pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - Dopis odráží duše, je to jako věrné echo hlasu toho, který napsal, že sofistikované mozky považují dopisy za vzácné poklady lásky.
У вас есть свободные столики?
[u vas jest' svabòdnyje stòliki?] - Máte volné stoly?
У вас есть столик на двоих?
[u vas jest' stòlik na dvaìkh?] - Máte stůl pro dva?
У меня заказан столик на двенадцать часов.
[u minyà zakàzan stòlik na dvinàtsat' chisòf] - Jsem zamluvil stůl na dvanáct hodin
Я бы хотел зарезервировать столик на двоих.
[ya by khatèll zarizirvìravat' stòlik na dvaìkh] - Chtěl bych rezervovat stůl pro dva
Я бы хотел зарезервировать столик на этот вечер.
[ya by khatèl zarizirvìravat' stòlik na èhtat vèchir] - Chtěl bych si rezervovat stůl na večer
Я бы хотел столик у окна.
[ya by khatèl stòlik u aknà] - Chtěl bych stůl u okna
Я зарезервировал для нас столик на троих в ресторане на 6 часов вечера
[ya zarezerviroval dlya nas stolik na troikh v restorane na 6 chasov vechera] - Zarezervoval jsem stolek pro tři osoby v restauraci na 6 hodin večer
Я хотел бы зарезервировать столик на 6 часов вечера.
[ya khotel by zarezervirovat` stolik na 6 chasov vechera] - Chtěl bych rezervovat stůl na 6 odpoledne.
Můžete najít ruské jazykové školy a učitele: |