|
![]() ![]() Příklady použití
Благодарю вас за ваше письмо.
[blagadaryù vas za vàshe pis'mò] - Děkujeme Vám za Váš dopis.
В ответ на Ваше письмо от 25-го мая...
[v atvèt na vàshe pis'mò at dvàdtsat' pyàtava màya] - Jako odpověď na Váš dopis ze dne 25.května ...
Как мне пройти в самый опасный квартал в вашем городе?
[Kak mne projti v samyj opasnyj kvartal v vashem gorode]
Какие выставки (ярмарки) проходят в вашем городе?
[kakie vystafki (yarmarki) prakhodyat v vashem gorade?] - Jaké výstavy (veletrhy) konají se ve vašem městě?
Какую комиссию вы даёте дилерам вашей продукции?
[kakuyu kamisiyu vy dayote diliram vashej praduktsii?] - Jakou komisi dáváte prodejci vašeho výrobku?
Мне нравится Ваш музыкальный вкус.
[mne nràvitsa vash muzykàl'nyj fkùs] - Líbí se mi váš hudební vkus.
Могу я назначить встречу с директором вашей компании?
[magu ya naznachit` fstrechu s direktaram vashej kampani?] - Mohu domluvit schůzku s ředitelem vaší společnosti?
Могу я стать дилером вашей компании?
[magu ya stat` dil`erom vashej kampanii?] - Mohu se stát prodejcem vaší společnosti?
Предлагаю заключить контракт на поставку вашего оборудования.
[pridlagayu zakl'uchit` kantrakt na pastafku vashivo abarudavania] - Navrhuji uzavřít smlouvu na dodávku vašeho zařízení.
Разрешено ли в вашей гостинице проживание с животными?
[razresheno li v vashej gostinitse prozhivanie s zhivotnymi?] - Je povoleno ve vašem hotelu bydliště se zvířaty?
Спасибо за ваш ответ.
[spasìba za vash atvèt] - Děkuji za vaši odpověď.
Спасибо, мне понравился ваш отель
[spasibo, mne ponravilsya vash otel'] - Děkuji vám, líbilo se mi ve vašem hotelu
Я не вижу ваши паспорта.
[ya ni vìzhu vàshi paspartà] - Nevidím váš pas.
Я смогу купить ваше оборудование оптом?
[ya smagu kupit` vashe abarudavanie optam?] - Můžu koupit vaše zařízení ve větším balení?
Můžete najít ruské jazykové školy a učitele: |