|
Příklady použití
В чем дело?
[v chom dèla] - Co se děje?
Давай закончим с этим делом.
[Davàj zakònchim s èhtim dèlom] - Pojďme dokončit s touto záležitostí.
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу.
[Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - Faktem je, že ona zachycuje Velké divadlo se slavným vozem Apollóna a Apollon se vychloubá zde bez fíkového listu, který kdysi přikrýval jeho nahotu.
У меня была деловая встреча.
[u minyà bylà dilavàya vstrècha] - Měl jsem obchodní jednání.
Это не твое дело!
[èhto ni tvayò dèla] - To není tvoje starost!
Můžete najít ruské jazykové školy a učitele: |