Register me

Posts

Для тех, кто много ел на праздниках. - For those who ate a lot during vacations.

много есть [mnòga jest'] - to eat a lot
есть
[jèst']
-
to eat
Tags: Food
12 января 1903 года родился Курчатов Игорь Васильевич. Это советский физик, «отец» советской атомной бомбы. Он был основателем и первым директором Института атомной энергии с 1943 по 1960 годы, главным научным руководителем атомной проблемы в СССР, одним из основоположников использования ядерной энергии в мирных целях.

к On January 12, 1903 Kurchatov Igor Vasilyevich was born. This is a Soviet physicist, "father" of the Soviet atomic bomb. He was a founder and the first director of Institute of atomic energy from 1943 to 1960, the chief research supervisor of a nuclear problem in the USSR, one of the founders of uses of nuclear energy for peaceful purposes.

физик
[fizik]
-
physicist
институт
[institut]
-
institute
Игорь
[ìgar']
-
Igor
директор
[direktor]
-
director
энергия
[ehnergiya]
-
energy
физика
[fìzika]
-
physics
руководитель
[rukavadìtil']
-
head
проблема
[prablèma]
-
problem
научный
[nauchnyj]
-
scientific
главный
[glàvnyj]
-
main
Ты можешь сделать лучше и у тебя есть время. - You can do better and you have time.

Но ты тратишь всё своё (и моё) время... - But you spend all your (and my) time...

...Красноречиво повествуя, как и почему ты не можешь. - ...Smooth-talking how and why you can not do it.

делать лучше [dèlat' lùchshi] - to do better
тратить время [tràtit' vrèm'a] - to spend time


Идёт снег
[idyòt snek]
-
It's snowing.
Мне холодно.
[mne khòladna]
-
I am cold.
Сегодня холодно.
[sivòdnya khòladna]
-
It is cold today.
Принесите, пожалуйста, тёплое одеяло в номер…
[prinesite, pozhalujsta, tyoploe odeyalo v nomer]
-
Please, bring a warm blanket to my room
Рассвет на высоте 10 000 метров.
A sunrise at a height of 10 000 meters.

Лёгкой вам рабочей недели!
[lyòkhkaj vam rabòchij nidèli]
-
Have an easy working week!
Каменная лестница в Таганроге - это символ города, а также любимое место отдыха горожан и туристов. Возраст каменной лестницы составляет более ста лет. Длина лестницы - сто тринадцать метров. С нее открывается великолепный вид на город. Этот архитектурный памятник был построен в 1823 году.

Depaldo Stone Steps in Taganrog is a symbol of the city and also the favourite vacation spot of citizens and tourists. The age of the stone stairs is more than hundred years. Ladder length is one hundred thirteen meters. From it the magnificent view on the city opens. This architectural monument was constructed in 1823.

турист
[turist]
-
tourist
тринадцать
[trinatsat`]
-
thirteen
символ
[simvol]
-
symbol
памятник
[pamyatnik]
-
monument
отдых
[òtdykh]
-
rest
место
[mèsta]
-
place
лестница
[lesnitsa]
-
stairs
длина
[dlina]
-
length
возраст
[vòzrast]
-
age
архитектурный
[arkhitikturnyj]
-
architectural
любимый
[lyubimyj]
-
beloved, favourite
каменный
[kamenyj]
-
stone
Tags: Showplaces
Вид с перевала Птица

Author of the image: Константин Цыбин

Вид с перевала Птица на озеро Мраморное и гору Тушканчик, Россия. Природный парк Ергаки.

The view from the pass Bird to the Marmara Lake and mountain Jerboa, Russia. Natural Park Ergaki.
Tags: Nature
12 января 1893 года родился Гуревич Михаил Иосифович. Это выдающийся советский инженер-авиаконструктор. Он учился в Университете Монпелье во Франции и на самолетостроительном факультете Харьковского технологического института. Затем он работал инженером-конструктором и занимался конструированием и постройкой планёров. В годы войны участвовал в создании опытных самолётов, после войны — в разработке скоростных и сверхзвуковых фронтовых истребителей, многие из которых длительное время изготовлялись большими сериями и находились на вооружении ВВС СССР.

On January 12, 1893 Gurevich Mikhail Iosifovich was born. This is an outstanding Soviet engineer-aircraft designer. He studied at Montpellier University in France and at aircraft constructing faculty of the Kharkov institute of technology. Then he worked as a design engineer and was engaged in designing and construction of gliders. In the years of war he participated in creation of experimental aircraft, after war he was engaged in development of high-speed and supersonic front fighters, many of which a long time were produced by big series and were on arms of the Air Force of the USSR.

самолёт
[samal'òt]
-
airplane
инженер
[inzhinèr]
-
engineer
время
[vrèm'a]
-
time
опытный
[òpytnyj]
-
experienced
Франция
[fràntsiya]
-
France
Кроссфит - это система физической подготовки, созданная Грегом Глассманом, которая была зарегистрирована в 2000 году в качестве торговой марки корпорацией CrossFit, Inc. Кроссфит-тренировки включают в себя элементы интервальных тренировок высокой интенсивности, тяжёлой атлетики, пауэрлифтинга, гимнастики, гиревого спорта, художественной гимнастики, упражнений стронгмена и других.

Krossfit - is a system of physical training created by Greg Glassman which was registered in 2000 as a trademark by corporation CrossFit, Inc. Krossfit-trainings include elements of interval trainings of high intensity, weightlifting, powerlifting, gymnastics, kettlebell sport, rhythmic gymnastics, strongmen exercises and others.

спорт
[sport]
-
sport
система
[sistema]
-
system
физический
[fizicheskij]
-
phisical
упражнение
[uprazhnenie]
-
exercise
тяжёлый
[tizhòlyj]
-
hard, heavy
тренировка
[trinirofka]
-
training
гимнастика
[gimnastika]
-
gymnastic
Tags: Sport
Все мы совершаем ошибки [fse my savirshaim ashipki] - we all make mistakes
Tags: Animals
1 2 3 ... 566 567
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function