Register me

Posts

В бассейне / At the swimming pool:

Давай сходим покупаемся в бассейне?
[davàj skhòdim pakupàjimsya v bassèjni]
-
Let's go to swim in the pool?
Сколько стоит одно посещение бассейна?
[skòl'ka stòit adnò pasishènije bassèjna]
-
How much is one visit to swimming pool?
У меня нет обуви для бассейна.
[u minyà net òbuvi dlya bassèjna]
-
I don't have shoes for a swimming pool.

Полотенца выдают у стойки регистрации.
[palatèntsa vydayùt u stòjki rigistràtsii]
-
The towel point is at the reception desk.
Где можно оставить личные вещи?
[gde mòzhna astàvit' lìchnyje vèshi]
-
Where can I leave my belongings?
Покажите, пожалуйста, как пользоваться шкафчиком?
[pakazhìte pazhàlyjsta kak pòl'zavat'sya shkàfchikam]
-
Please show me how to use locker?
A week of Business Russian:
язык
[yaz`yk]
-
language
:

беглый русский
[bèglyj rùsskij]
-
fluent Russian
хороший уровень французского
[kharòshij ùraven' frantsùzskava]
-
good level of French
начальный французский
[nachàl'nyj frantsùzskij]
-
beginning French
средний уровень русского
[srèdnij ùravin' rùsskava]
-
intermediate Russian
продвинутый уровень немецкого
[pradvìnutyj ùravin' nemètskava]
-
advanced level of German
родной английский
[radnòj anglìjskij]
-
native English
Вы когда-нибудь напивались? [vy kagdà-nibùt' napivàlis'] - Have you ever been drunk?

да
[da]
-
yes
нет
[niet]
-
no

напиваться [napivàtsa] - (глагол, несовершенный вид) to get drunk
3 апреля 1966 года советская автоматическая станция «Луна-10» впервые в истории вышла на орбиту вокруг Луны. Этот космический аппарат был предназначен для проведения исследований Луны и окололунного пространства. Запуск космической станции состоялся 31 марта 1966 года с космодрома Байконур.

On April 3, 1966 the Soviet automatic station "Luna-10" for the first time in the history orbited around the Moon. This spacecraft was intended for carrying out researches of the Moon and circumlunar space. Launch of the space station took place on March 31, 1966 from the Baikonur Cosmodrome.

станция
[stàntsiya]
-
station
космический
[kasmicheskij]
-
cosmic
история
[istoriya]
-
history
луна
[luna]
-
moon
Чак-чак - это восточная сладость, популярная в России. Этот десерт изготавливается из теста и мёда. Чем мягче тесто, тем нежнее и воздушнее будет чак-чак. Чак-чак украшается орехами, леденцами или пастилой. Этот десерт употребляется с чаем или кофе.

Chak-chak is an east sweet popular in Russia. This dessert is made of dough and honey. As gentlier is a dough, as softer and airier will be chak-chak. Chak-chak is decorated with nuts, lollipops or a fruit candy. This dessert is eaten with tea or coffee.

мягче
[m'akche]
-
softer
десерт
[disèrt ]
-
dessert
популярный
[papulyarnyj]
-
popular
леденцы
[lidinc`y]
-
sweetmeats, lollipops
восточный
[vastochnyj]
-
eastern, oriental
Tags: Food
Вот как в зоопарках взвешивают жирафиков.
Here is how they weigh baby giraffes in zoos.

взвешивать [vzvèzhivat'] - to weigh
жираф [zhiràf] - giraffe
Многие иностранцы испытывают сложности с лицами в русском языке. Попробуйте использовать тест "Лица" от Ruspeach для их тренировки. Основная задача при выполнении теста - выбрать из левого и правого списка начало и конец фразы. При правильном ответе фраза помечается зеленым цветом и воспроизводится аудио запись.

https://www.ruspeach.com/tests/person_adj/t_2067/

Many foreigners have difficulties with Persons in Russian language. Try to use the test of "Person" by Ruspeach for training. The main task during the test is to select from the left and right list beginning and ending of the sentence. When the answer is correct the phrase is marked in green and an audio recording is played.

https://www.ruspeach.com/en/tests/person_adj/t_2067/
Как начать разговор: / How to begin a conversation:

Вы говорите по-русски? [vy gavarìti parùski] - Do you speak Russian?
Извините что вмешиваюсь...[izvinìti shto vmèshivayus`] - Sorry for interrupting you...
Я хотел бы с вами поговорить. [ya khatèl by s vàmi pagavarìt`] - I would like to speak to you.
Вы сейчас очень заняты? [vy sijchàs òchen` zànity] - Are you very busy at the moment?
Не уделите мне минутку? [ni udilìte mne minùtku] - Could you spare me a moment?
Можно сказать вам кое-что? [mòzhna skazàt` vam kòje shtò] - Can I have a word with you?
Я хотел бы сказать вам, что... [ya khàtel by skazàt` vam shto] - I'd like to tell you that...
Можно задать вам вопрос? [mòzhna zadàt` vam vapròs] - May I ask you a question?
Вы чувствуете это? [vy chustvuite ehta?] - Do you feel that?
Весна пришла! [visna prishla] - Spring has come!
Tags: Time, Meeting
С добрым утром, Москва!* - Good morning, Moscow!

* Ещё один способ пожелать "Доброе утро". One more way to say "Доброе утро".
1 2 3 ... 567 568
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function