Register me

Posts

Поздравления и пожелания / Congratulations and wishes

Удачи!
[udàchi]
-
Good luck!
Ваше здоровье!
[vàshe zdoròv'je]
-
Cheers!
Поздравляю!
[pozdravlyàyu]
-
Congratulations!
Поздравляю с праздником!
[pozdravlàyu s pràznikom]
-
Happy holiday! (Literally: Congratulations on the holiday!)
Я люблю тебя.
[ya l'ubl'ù tib'à]
-
I love you.
Счастливого Рождества!
[schastlìvogo rozhdestvà]
-
Merry Christmas!
С Новым годом!
[s nòvym gòdam]
-
Happy New Year!
Наилучшие пожелания!
[nailùchshije pozhelàniya]
-
Best wishes!
Наилучшие пожелания в наступающем году!
[nailùchshije pozhelàniya v nastupàyusshem godù]
-
Best wishes for the upcoming year!
Я желаю вам/тебе
[ya zhelàyu vam/tebè]
-
I wish you
Я желаю вам/тебе всего наилучшего.
[ya zhelàyu vam/tebè vsegò nailùchshego]
-
I wish you all the best.
Удачи на экзаменах.
[udàchi na ehkzàmenakh]
-
Good luck with exams.
Удачи на новой работе.
[udàchi na rabòte]
-
Good luck with your new job.
Загадай желание.
[zagadàj zhelànije]
-
Make a wish.
Вопрос: Как этот парень надевает на себя футболку?
Question: How does this guy put his t-shirt on?

надевать [nadivàt'] - to put on
футболка
[futbòlka]
-
t-shirt

Названия одежды в разговорнике Ruspeach -
Names of clothes in Ruspeach Phrasebook -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=251
Tags: Clothes
Макияж - Make-up:

помада
[pamàda]
-
lipstick
тушь
[tùsh]
-
mascara
тени
[tèni]
-
(eye) shadows
тональный крем
[tanàl'nyj krèm]
-
make-up foundation

для век
[dl'a vek]
-
for eyelids
для глаз
[dl'a glas]
-
for eyes

Другие вещи для ухода за лицом и телом -
Other things for face and body treatment -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=396
зевать
[zivàt']
-
to yawn
не спать, переживая о чём-либо
[ni spàt' pirizhivàya a chòm-libà]
-
to lose sleep over smth.
Тебе нужно поспать.
[tibè nùzhna paspàt']
-
You should get some sleep.

спать
[spàt' ]
-
to sleep
дремать
[drimàt']
-
to snooze
Tags: Health
В русской культуре народные приметы играют большую роль. Существует несколько примет связанных с декабрем. К примеру 23 декабря есть такие приметы: "Пиво пенится в бочонке — к снегопаду", "Белые облака видны несколько дней подряд — к похолоданию", "Сороки летают вблизи жилья — к вьюге".

In Russian culture ethnoscience plays a major role. There are some beliefs connected with December. For example on December 23 there are following beliefs: "Beer foams in a barrel — it will snowfall", "White clouds are visible several days in a row — it will be cold", "Magpies fly near the house — it will be blizzard".

пример
[primèr]
-
example
народный
[narodnyj]
-
people's, popular, national
культура
[kul`tura]
-
culture
Tags: Weather, Nature
Многие ученые и обычные люди уверены в том, что кошки способны лечить некоторые болезни и успокаивать нервы. Даже появился такой термин как кошкотерапия. Ученые объясняют позитивный эффект от общения людей с кошками тем, что в процессе общения человека с животным происходит биоэнергетический контакт.

Many scientists and ordinary people are sure that cats are capable to treat some diseases and to calm nerves. There is a term as a koshkoterapiya. Scientists explain positive effect from communication between people with cats by biopower contact.
Tags: Animals, Health
Эльф - это порода кошек. Это гибрид американского кёрла и канадского сфинкса. Это очень ласковые и приветливые кошки, они отлично ладят с членами семьи и с детьми, даже самыми маленькими. Помимо этого эльфы очень общительные и любят внимание.

The elf is a cat breed. It is a hybrid of an American curl and Canadian sphinx. These are very tender and friendly cats, they perfectly get on with family members and with children, even the smallest. In addition elves are very sociable and they love attention.

очень
[òchin']
-
very
отлично
[atlichno]
-
perfectly
внимание
[vnimànije]
-
attention
маленький
[màlin'kij]
-
small, little
американский
[amirikanskij]
-
american
Tags: Animals
Обычный зимний день в России...
A regular winter day in Russia...

Медведь: рррр, рычит
[rrr, rychìt]
-
The bear: gr-gr-gr, growls

Звуки других животных: Other animals sounds https://www.ruspeach.com/phrases/?section=174

Learn like a child! Learn Russian language by listening and repeataing after Ruspeach Dialogues
 https://www.ruspeach.com/dialogues/
Учитесь как это делают дети! Учите русский язык слушая и повторяя за диалогами Ruspeach
Tags: Animals, Fun
Рождественский венок — это типичное украшение в домах в предрождественское время в форме венка из еловых веток со свечами или различными украшениями. Такой венок можно повесить на стену или поставить на стол. Несмотря на то, что рождественский венок относится к католической традиции, в России он становится все более и более популярен. В России многие люди любят делать такие венки самостоятельно.

Christmas wreath is a typical decoration in houses in prechristmas time in the form of a wreath from fir-tree branches with candles or various jewelry. Such wreath can be hung up on a wall or put on a table. In spite of the fact that the Christmas wreath belongs to Catholic tradition, it becomes more and more popular in Russia. In Russia many people like to do such wreaths handmade.

самостоятельно
[samastayatel`no]
-
independently, without assistance
поставить
[pastavit`]
-
to put, to set, to place
делать
[dèlat']
-
do
время
[vrèm'a]
-
time
сделать
[sdelat`]
-
to do, to make
22 декабря во многих странах бывшего СССР, в том числе и в России, празднуется День Энергетика. Это профессиональный праздник всех тех, кто причастен к созданию и обслуживанию энергетических систем.

On December 22 in many countries of the former USSR including Russia, Day of power engineering specialist is celebrated. It is a professional holiday of all who is involved in creation and service of power systems.
Tags: Holidays
1 2 3 ... 567 568
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function