Register me

Posts

Плевальщики это древняя русская профессия, которая больше не существует. Однако не подумайте, что эти люди просто плевались и за это получали оплату. Таким образом они сеяли мелкие семена репы, выплевывая их. Сеять репу другим способом было просто невозможно, поскольку они очень мелкие. Только представьте, что в одном килограмме семян их больше миллиона.

"Плевальщики" is an ancient Russian profession which doesn't exist any more. However don't think that these people simply spit and get payment for that. In this way they sowed small seeds of turnip, spitting out them. It was simply impossible to sow turnip in a different way because it's seeds are very small. Just imagine that in one kilogram of turnip's seeds there is more than one million seeds.

только
[tòl'ka]
-
only, merely, just
профессия
[prafèsiya ]
-
profession
очень
[òchin']
-
very
невозможно
[nevozmozhno]
-
impossible
миллион
[million]
-
million
килограмм
[kilagram]
-
kilogram
Tags: Profession
Профессия моряка считается романтической. Люди этой профессии работают на морском транспорте и часто отсутствуют дома из-за периодических длительных морских плаваний. О моряке в шутку говорят: "У него по жене в каждом порту".

The profession of a sailor is considered to be romantic. People of this profession work at sea transport and often they are away from home because of a periodic long sea trips. As a joke people say about a sailor: "He has got a wife in each port".

У него по жене в каждом порту [u nivò pa jinè v kàjdam partù] - He has got a wife in each port.

профессия
[prafèsiya ]
-
profession
дома
[doma]
-
at home
чёрное море
[chòrnaje mòre]
-
Black sea
море
[mòr’eh]
-
sea
плавать
[plàvat']
-
to swim
жена
[zhinà]
-
wife
Ты любишь романтику? А что больше всего?
[ty l'ubish` ramàntiku? a shto bòl`shi vsivò]
-
Do you like romance? What do you like most about it?
Угадайте его профессию. Guess his profession.

По-моему, он пилот.
[pa-mòjemy, on pilòt]
-
To my mind, he is a pilot.
А я думаю, спортсмен.
[a ya dùmayu, spartsmèn]
-
And I think, a sportsman.
Уверена, он учёный.
[uvèrina, on uchyònyj]
-
I am sure, he is a scientist.
Мне кажется, инженер.
[mne kàzhitsya, inzhinèr]
-
It seems to me, he is an engineer.

Ну, конечно, он писатель.
[nu, kanèshna, on pisàtil']
-
Surely, he is a writer.
Спорю, что он музыкант.
[spòryu, shto on muzykànt]
-
I bet, he is a musician.
Я считаю, что он строитель.
[ya sshitàyu sshto on straìtil']
-
I consider, that he is a builder.
Может быть, он космонавт?
[mòzhyt b`yt' on kasmanàvt]
-
Maybe, he is an astronaut?
Государственный академический русский народный хор имени Пятницкого впервые выступил в Московском Клубе Дворянства 2 марта 1911 года. Это была очень популярная музыкальная группа, которая была основана Митрофаном Пятницким в 1910 году. Первоначально из 18 крестьян из Воронежской, Рязанской и Смоленской губерний. На сегодняшний день в хоре около 100 человек. Хор имеет множество государственных наград.

The Pyatnitsky Russian Folk Chorus held its first performance at the Small hall of the Moscow Nobility Club on March 2, 1911. It was a very popular Russian musical group which was established by Mitrofan Pyatnitsky in 1910 initially with 18 peasants from Voronezh, Ryazan and Smolensk gubernias. Today, the chorus has over 100 members. The chorus has a lot of state awards.

человек
[chilavèk]
-
man, person
народный
[narodnyj]
-
people's, popular, national
группа
[grupa]
-
group
государственный
[gasudarstvenyj]
-
state
Tags: Art, Profession
1 марта в России отмечается День эксперта-криминалиста. Это неофициальный профессиональный праздник сотрудников всех экспертно-криминалистических подразделений Министерства внутренних дел России. Дата праздника выбрана неслучайно. 1 марта 1919 года в системе уголовного розыска России был создан Кабинет судебной экспертизы.

On March 1 in Russia the expert criminalist Day is celebrated. It is an informal professional holiday of staff of all expert and criminalistic divisions of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation. Date of the holiday is chosen not by chance. On March 1, 1919 in system of criminal investigation department of Russia the Office of judicial examination was created.

система
[sistema]
-
system
праздник
[pràznik]
-
celebration, holiday, festival
14 октября 2012 года австрийский парашютист Феликс Баумгартнер впервые в истории совершил прыжок из стратосферы (из космоса), с высоты около 39 км. Прыжок был успешным. Парашютист удачно приземлился на Землю и прославился на весь мир. Сегодня Феликс хорошо известен не только в Австрии, но и за ее пределами благодаря своим опасным и экстремальным трюкам.

On October 14, 2012 the Austrian parachutist Felix Baumgartner for the first time in the history made a jump from a stratosphere (from space), from height about 39 km. The jump was successful. The parachutist successfully landed to Earth and became famous for the whole world. Today Felix is well-known not only in Austria, but also beyond its borders thanks to his dangerous and extreme tricks.

космос
[kòsmas]
-
space
хороший
[kharoshij]
-
good
опасный
[opasnyj]
-
dangerous
история
[istoriya]
-
history
Австрия
[àvstrya]
-
Austria
исторический
[istaricheskij]
-
historical
14 октября 1947 года человеком была впервые превышена скорость звука. Первым человеком, кто смог этого добиться стал американский лётчик-испытатель Чарльз Элвуд Йегер. Он превысил скорость звука на экспериментальном самолете Bell X-1 во время управляемого горизонтального полета. Впоследствии он внёс большой вклад в развитие военной авиации и космонавтики в США. Его авиационная карьера продолжалась более чем 60 лет, и за это время он успел побывать в самых разных уголках земного шара, включая Советский Союз во времена холодной войны. В 1947 году, на съёмках фильма "Лётчик" Чарльз Йегер на том же Bell X-1 поставил много эффектных воздушных сцен. Об истории преодоления звукового барьера и в частности о жизни Чака Йегера рассказывает фильм "Парни что надо", получивший в 1984-м году четыре Оскара.

On October 14, 1947 a human for the first time exceeded the sound speed. The first person who could do it was an American pilot Charles Elwood Yeger. He exceeded the sound speed on the experimental plane Bell X-1 during the operated horizontal flight. Subsequently he brought a big contribution to development of military aircrafts and astronautics to the USA. His aviation career proceeded more than 60 years, and during this time he could visit the most different corners of the globe, including the Soviet Union at the time of cold war. In 1947 on shooting "Jet Pilot" Charles Yeger on the same Bell X-1 made many effective air scenes. A story of overcoming of a sound barrier and in particular about Chuck Yeger's life are told by the movie "The Right Stuff" which received four Oscars in 1984.

фильм
[fil`m]
-
film
скорость
[skòrast']
-
speed
развитие
[razvìtije]
-
development (noun, n.)
побывать
[pabyvat`]
-
to visit
много
[mnogo]
-
many
лётчик
[lyòtchik]
-
a pilot
время
[vrèm'a]
-
time
большой
[bal'shòj]
-
big (adj, m.)
холодный
[khalòdnyj]
-
cold
историк
[istorik]
-
historian
самолёт
[samal'òt]
-
airplane
Профессии, которые мне по душе: Occupations I like:

1) Дегустатор чая - Tea taster
2) Смотритель концертов - Concert watcher
3) Тратильщик денег - Money spender

For other professions see here -
Другие профессии узнай тут -
www.ruspeach.com/phrases/199/
Tags: Profession
Кот-массажист. Cat-masseur

Кто ты по профессии?
[kto ty pa prafèssii]
-
What is your profession?
Я массажист.
[ya massazhìst ]
-
I am a masseur.

Другие профессии тут
Other occupations here
http://www.ruspeach.com/phrases/199/

1 2 3 4
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function