|
Ejemplos del uso
Здесь есть кафе или столовая?
[zdes` est` kafe ili stolovaya?] - ¿Hay aquí un café o comedor?
Можно зарезервировать столик?
[mòzhna zarizirvìravat' stòlik?] - Quisiera reservar una mesa para dos personas
Можно мне столик в углу?
[mòzhna mn'eh stòlik v uglù?] - ¿Puedo la mesa en la esquina?
Можно мне столик у окна?
[mòzhna mn'eh stòlik u aknà?] - ¿Puedo la mesa cerca de la ventana?
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви.
[pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br>
pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - La carta refleja el alma, es tan fiel eco de la voz de la persona que la escribe, que las mentes sofisticadas incluyen cartas a los preciosos tesoros de amor.
У вас есть свободные столики?
[u vas jest' svabòdnyje stòliki?] - ¿Hay las mesas libres?
У вас есть столик на двоих?
[u vas jest' stòlik na dvaìkh?] - Quisiera la mesa cerca de la ventana
У меня заказан столик на двенадцать часов.
[u minyà zakàzan stòlik na dvinàtsat' chisòf] - Reservé una mesa para las doce.
Я бы хотел зарезервировать столик на двоих.
[ya by khatèll zarizirvìravat' stòlik na dvaìkh] - Quisiera reservar una mesa para la tarde de hoy
Я бы хотел зарезервировать столик на этот вечер.
[ya by khatèl zarizirvìravat' stòlik na èhtat vèchir] - ¿Hay una mesa para las dos?
Я бы хотел столик у окна.
[ya by khatèl stòlik u aknà] - Quisiera la mesa cerca de la ventana.
Я зарезервировал для нас столик на троих в ресторане на 6 часов вечера
[ya zarezerviroval dlya nas stolik na troikh v restorane na 6 chasov vechera] - He reservado la mesa en el restaurante para las tres para las seis de la tarde
Я хотел бы зарезервировать столик на 6 часов вечера.
[ya khotel by zarezervirovat` stolik na 6 chasov vechera] - Quisiera reservar la mesa para las 6 de la tarde.
Ud puede encontrar las escuelas del idioma ruso y los profesores: |