|
Ejemplos del uso
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать!
[bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - La mayoría de las tareas resuelta muy fácilmente, ¡hay que resolverlas!
Вы готовы сделать заказ?
[vy gotovy sdelat' zakaz?] - ¿Está preparado para hacer el pedido?
Где мне нужно сделать пересадку?
[gde mn'eh nùzhna sdèlat' pirisàdku?] - ¿Dónde puedo hacer un transbordo?
Как мне сделать денежный перевод?
[kak mne sdèlat' dènezhnyj perìvot] - ¿Cómo puedo hacer el giro?
Мне надо погладить рубашки. Кто-то может это сделать?
[mne nado pogladit' rubashki. kto-to mozhet ehto sdelat'?] - Necesito que planche mis camisas. ¿Quién puede hacerlo?
сделать за час
[sdelat` za chas] - hacer en una hora
сделать то, о чём мечтали долгое время
[sdelat' to, o chyom mechtali dolgoe vremya]
Я бы хотел сделать заказ
[ya by khotel sdelat' zakaz] - Quisiera hacer el pedido
Я хотела бы сделать маникюр.
[ya khatèla by sdèlat' manikyùr] - Quisiera hacer la manicura.
Ud puede encontrar las escuelas del idioma ruso y los profesores: |