|
Esempi di uso
А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным!
[a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - L'estate che inizia il sabato senza dubbio dev'essere meraviglioso!
А я думаю, спортсмен.
[a ya dùmayu, spartsmèn] - Invece io ritengo che sia uno sportivo.
Алексей учится в институте. Иван тоже учится в институте.
[Аliksèj ùchitsa v institùti. Ivàn tòzhe ùchitsa v institùti] - Aleksei studia all'università. Anche Ivan studia all'università.
Бессмертие народа - в его языке.
[bismertie naroda - v evo yazyke.] - Immortalità del popolo è nella sua lingua.
Благодаря тому, что...
[blagadaryà tamù shto] - Grazie al fatto che...
бокал для вина (белого)
[bàkal dlya vinà (bèlava] - bicchiere per il vino (bianco)
бокал для вина (красного)
[bakàl dlya vinà (kràsnava)] - bicchiere per il vino (rosso)
бокал для воды
[bakàl dlya vad`y] - bicchiere per l'acqua
большая чашка кофе
[bal'shàya chàshka kòfe] - tazza di caffè
большая чашка кофе
[bal'shàya chàshka kòfe ] - tazza di caffè
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать!
[bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - La maggioranza dei compiti sono facilmente risolvbili - bisogna solo mettersi al lavoro!
Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа.
[bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.] - Il Bolshoi Teatro festeggia il suo cinquantenario a Londra. Il tournee del rinomato balletto russo viene svolto dal luglio 29 al agosto 17.
Босния и Герцеговина
[bòsniya i gertsegovìna] - Bosnia-Erzegovina
бояться чего-либо
[bayàt'sa chivò-lìba] - temere per qualcosa \ avere paura di qualcosa
быть созданными друг для друга
[byt' sòzdanymi druk dl'a drùga]
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем.
[V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - Nella vita di ogni persona cci sono due giorni piu importanti - il giorno della sua nascita, ed il giorno, quando si capisce il perchè.
В какое время вы начинаете работу?
[v kakòje vrèmya vy nachinàjete rabòtu] - A che ora Lei inizia il lavoro?
В кассу большая очередь.
[v kàssu bal'shàya òchirit'] - Alla cassa c'è una lunga coda.
В котором часу закрывается выставка?
[v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - A che ora chiude la mostra?
В Москве есть места, где встречаются прошлое и будущее.
[v maskve est` mista, gde fstrichayutsya proshloe i budushee.] - A Mosca ci sono i posti, dove il passato ed il futuro si incontrano.
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой.
[v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Recentemente a Murmansk è stato inaugurato un monumento al gatto di nome Semen. Secondo le leggende metropolitane, negli anni 90 i padroni del gatto tornavano dal viaggio insieme con i suo pupillo. Però nel ritorno Semen era sparito. Il gatto perduto a Mosca ha passato 2000 km per tornare a casa.
В поезде нельзя провозить…
[v pòis'de nil'z'a pravazìt'...] - Nel treno è vietato trasportare...
В полдень у меня обеденный перерыв.
[f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - A mezzogiorno faccio la pausa pranzo.
в январе
[v yanvare]
важная лекция
[vàzhnaya lèktsyja] - lezione importante
Вам надо вернуться и свернуть налево (направо).
[vam nada virnut`sa i svirnut` naleva (naprava)] - Lei deve andare indietro e girare a sinistra (a destra).
визитная карточка
[vizitnaya kartachka]
вилка для салата
[vìlka dlya salàta] - forchetta per l'insalata
влюбиться в кого-либо
[vlyubìt'sa v kavòliba] - innamorarsi di qualcuno
влюбиться по уши
[vlyubìt'sya pòushi] - innamorarsi fino alle midolle
влюбиться по уши (в)
[vlyubìtsa pò ùshi (v)] - essere innamorato cotto (di)
Во сколько вы сегодня закрываетесь?
[va skòl`ka vy sivòdnya zakryvàitis`] - A che ora chiudete oggi?
Во сколько начинается экскурсия?
[va skol`ko nachinaetsya ehkskursiya?] - A che ora si comincia un'escursione?
Во сколько открывается выставка?
[vo skol`ko atkryvaetsya vystafka?] - A che ora apre la mostra?
Во сколько сегодня закрывается выставка?
[vo skol`ko segodnya zakryvaetsya vystafka?] - A che ora oggi si chiude una mostra?
Воскресенье - день для путешествий!
[voskresèn'e - den' dlya puteshèstvij] - Domenica è il giorno per i viaggi!
Вот моя визитная карточка.
[vot maya vizitnaya kartachka.] - Ecco il mio biglietto da visita.
Время для счастья - сейчас!
[Vremya dlya schast'ya - sejchas] - Il tempo per la felicità è ora!
время идёт
[vrem'a id'ot]
время отправления
[vrèmya atpravlèniya] - Orario di partenza
Potete trovare scuole di lingua russa ed insegnanti: |