|
Esempi di uso
Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя.
[bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.] - E' inutile cercare il pace da qualche parte, se non lo hai trovato dentro di se.
вести себя
[vist'i sib'a]
Время побаловать себя!
[vremya pobalovat' sebya] - E' un'ora per vezzeggiarsi!
Всякий раз, прощая кого-то, мы прощаем и самих себя.
[vs'yakij raz, prashhaya kavo-ta, my prashhaem i sam'ikh s'eb'ya] - Ogni volta perdonando qualcuno, ci perdoniamo.
Выражение, которое вы носите на своём лице, куда важнее одежд, которые вы надеваете на себя.
[vyrazhenie, katoroe vy nosite na svayom litse, kuda vazhnee adezhd, katorye vy nadivaite na seb'a] - L'espressione che ognuno ha sulla faccia è molto piu importante che i vestiti indossti.
Говоря за себя…
[gavar'à za sebyà]
Заплатим каждый за себя?
[zaplàtim kàzhdyj za sibyà?] - Ognuno paga per sè?
Как вы себя чувствуете?
[kak vy sibyà chùvstvujete] - Come si sente?
Мир был бы лучше, если бы мы вели себя так, словно на нас смотрит мама.
[mir byl by luchshe, esli by my vili sib'a tak, slovna na nas smotrit mama] - Il mondo sarebbe meglio, se comporteressero cosi, come se nostra mamma ci guarda.
от себя
[at sibyà] - spingere
побалуйте себя
[pabàlujti sibyà] - viziatevi
Принимая себя такими, каковы мы есть, мы лишаемся надежды стать теми, какими должны быть.
[Prinimaya sebya takimi, kakovy my est', my lishaemsya nadezhdy stat' temi, kakimi dolzhny byt'] - Accettandoci come tali, ci priviamo della speranza di diventare quelli, che dovremmo esserci.
Счастлив тот, кто счастлив у себя дома.
[schastliv tot kto schastliv u sebya doma] - Uomo piu felice è quello, che si sente felice a casa sua.
Чувствуй себя как дома!
[chùvstvuj sibyà kak dòma] - Fai come fossi a casa tua!
Я нехорошо себя чувствую.
[ya nekhoroshò sebyà chùvstvuyu] - Non mi sento bene.
Potete trovare scuole di lingua russa ed insegnanti: |