|
使用例
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой.
[v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - ムルマンスクで、最近猫の精液の記念碑がありました。都市伝説のように、90年後には、猫はペットと一緒に休暇から帰国しました。しかし、方法サイモンは消えていました。モスクワの猫で失われることは家に帰って2000キロを歩きました
вести сына из парка домой
[vist'i syna iz parka damoi]
Встреча с гидом будет проходить на рецепшене в 7 вечера
[vstrecha s gidom budet prokhodit' na retsepshene v 7 vechera] - 午後7時に受付でガイドと待ち合わせします。
Где твой дом?
[gd'eh tvoj dom] - あなたのお家はどこですか。
Даже по вечерам будней не сидите один дома!
[Dazhe po vecheram budnej ne sidite odin doma]
дом для кошки
[dom dlya kòshki] - 猫の家
дом за магазином
[dom za magazinam]
его нет дома
[evo net doma]
идти домой
[iti damoj]
Мой дом справа.
[moj dom spràva] - 私の家は右側にあります。
Подвези меня домой, пожалуйста.
[padvizì minyà damòj, pazhàlusta] - 家まで送ってくださいませんか。
Сохраните лес от огня, помогите нашим маленьким друзьям, ведь природа это их дом
[sakhranit`e les at agn`ya, pamagite nashim mal`in`kim druz`yam, ved` priroda ehta ikh dom] - 私たちの小さな友人を助け、火災からの森林を保存
Счастлив тот, кто счастлив у себя дома.
[schastliv tot kto schastliv u sebya doma] - 幸せな人は自分の家に幸せな人
У вас есть домашние животные?
[u vas jest' damàshnii zhivòtnyi] - ペットがあるでしょうか
Чувствуй себя как дома!
[chùvstvuj sibyà kak dòma] - どうぞお平らに!
Я домохозяйка.
[ya damakhaz'àjka ] - 私は主婦です。
Я отвезу тебя домой.
[ya atvizù tibyà damòj] - 家まで送っていきます。
Я хотел бы пожить у вас дома.
[ya khotel by pozhit' u vas doma]
ロシア語の学校・教師を見つけることが出来ます。: |