登记

стол


翻译: 桌子
拼写: [stol]

使用示例

Здесь есть кафе или столовая? [zdes` est` kafe ili stolovaya?] - 这里有咖啡馆或餐厅吗?
Можно зарезервировать столик? [mòzhna zarizirvìravat' stòlik?] - 可以预定桌儿吗?
Можно мне столик в углу? [mòzhna mn'eh stòlik v uglù?] - 可以给我靠边的桌子吗?
Можно мне столик у окна? [mòzhna mn'eh stòlik u aknà?] - 可以给我靠窗的桌子吗?
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви. [pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br> pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - 书信反映心灵,它是写信人的真实呼声。细腻的智者把信当做爱情的无价之宝。
У вас есть свободные столики? [u vas jest' svabòdnyje stòliki?] - 你们有空桌儿吗?
У вас есть столик на двоих? [u vas jest' stòlik na dvaìkh?] - 您这有两人桌儿吗?
У меня заказан столик на двенадцать часов. [u minyà zakàzan stòlik na dvinàtsat' chisòf] - 我有十二点钟的预定餐桌。
Я бы хотел зарезервировать столик на двоих. [ya by khatèll zarizirvìravat' stòlik na dvaìkh] - 我想预定一个两人桌儿。
Я бы хотел зарезервировать столик на этот вечер. [ya by khatèl zarizirvìravat' stòlik na èhtat vèchir] - 我想预定一个晚上的桌儿。
Я бы хотел столик у окна. [ya by khatèl stòlik u aknà] - 我想要靠窗的桌子
Я зарезервировал для нас столик на троих в ресторане на 6 часов вечера [ya zarezerviroval dlya nas stolik na troikh v restorane na 6 chasov vechera] - 我在饭店给您们预订了一张晚上6点的三人桌。
Я хотел бы зарезервировать столик на 6 часов вечера. [ya khotel by zarezervirovat` stolik na 6 chasov vechera] - 我想订一个晚上六点的桌子。



您可以找俄语语言学校和老师:


翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能