|
使用示例
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем.
[V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - 在生活中,每个人有两个最重要的一天:第一是你出生的天,第二天是你了解你出生的目的。
В полдень у меня обеденный перерыв.
[f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - 中午我有午休。
Воскресенье - день для путешествий!
[voskresèn'e - den' dlya puteshèstvij] - 星期天是旅行的时间!
Вперёд встречать новый день в новом месте!
[Vperyòd vstrechàt' nòvyj den' v nòvom mèste!]
Вы можете стать слепым, считая каждый день похожим друг на друга.
[Vy mòzhite stat' slip`ym, sshitàya kàzhdyj den' pakhòzhim druk na drùga.] - 认为每天都一模一样,你可能成为盲人。
День России
[den' Rassìi] - 俄罗斯国庆
добрый день!
[dobryj den`!]
Если мне придётся отменить резерв номера, мне возвратят деньги?
[esli mne pridyotsya otmenit' rezerv nomera, mne vozvratyat den'gi?] - 如果我不得不取消预定,会退款吗?
Желаем вам сил и энергии на целый день
[zhelàem vam sil i ehnèrgii na tsèlyj den']
Желаем вам сил и энергии на целый день
[zhelàem vam sil i ehnèrgii na tsèlyj den']
Желаем вам энергии на целый день!
[zhelàem vam ehnèrgii na tsèlyj den']
Каждый день необыкновенен, он несёт в себе подлинное чудо.
[Kàzhdyj den' niabyknavènen, on nisyòt v sibè pòdlinnaje chùdo.] - 每天都是与众不同的,它包含真实的奇迹。
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги?
[kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - 有人说:“钱可以买到爱情”。你的意见是什么?
Понедельник - день тяжёлый.
[panedel`nik - den` t`yazhyolyj.] - 星期一是个艰难的一天。
Проживите этот день с удовольствием!
[Prazhivìti èhtat den' s udavòl'stvijem]
Пусть сегодня будет хороший день.
[pust` sevodn`ya bud`it kharoshij den`] - 今天将是很好的一天。
работа на полный рабочий день
[rabòta na pòlnyj rabòchij den' ] - 全职工作
Распахните окно в новый день
[Raspakhnìte oknò v nòvyj dèn']
Сегодня первый день лета!
[sivòdnya pèrvyj den' lèta] - 今天是夏天的第一天!
Сколько часов в день вы работаете?
[skòl'ko chasòv v den' vy rabòtajete] - 一天内你工作几个小时?
У меня восьмичасовой рабочий день.
[u menyà vos'michasovòj rabòchij den'] - 我有八小时的工作制。
У меня заканчиваются деньги на телефоне.
[u minyà zakànchivayutsa dèn'gi na tiliphòni] - 我电话没费了。
У счастья нет завтрашнего дня, у него нет и вчерашнего, оно не помнит прошедшего, не думает о будущем. У него есть только настоящее. И то не день. А мгновение.
[U schast'ya net zavtrashnego dnya, u nego net i vcherashnego, ono ne pomnit proshedshego, ne dumaet o budushhem. U nego est' tol'ko nastoyashhee. I to ne den'. А mgnovenie] - 幸福没有明天,也没有昨天,它不记得过去,不畅想未来。 它有的仅仅是现在。 但这并不是一天,而是一瞬间 。
Хороший день, не правда ли?
[kharòshij dèn', ni pràvda li] - 美好的一天,是吗?
Я хочу остановиться на... один день/неделю
[Ya khachu astanavit'sa na adin den'/nidel'u]
您可以找俄语语言学校和老师: |