|
使用示例
В чем дело?
[v chom dèla] - 怎么了?
Давай закончим с этим делом.
[Davàj zakònchim s èhtim dèlom] - 咱们完成这个事情吧。
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу.
[Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - 在俄罗斯纸币上绘有带着著名阿波罗战车的大剧院,事实上,阿波罗身上没有用来遮裸体的遮羞布。
У меня была деловая встреча.
[u minyà bylà dilavàya vstrècha] - 我有个公事约会。
Это не твое дело!
[èhto ni tvayò dèla] - 这不是你的事儿!
您可以找俄语语言学校和老师: |