Zaregistrujte se

Příspěvky

Васюганские болота (в России) являются самыми большими болотами в мире. Они расположены в Западной Сибири, между реками Обь и Иртыш. Площадь болот составляет 53 тысячи км². Васюганские болота возникли около 10 тысяч лет назад и с тех пор постоянно увеличиваются. Болота содержат огромные запасы торфа и противодействуют парниковому эффекту. Запасы торфа составляют более 1 млрд тонн. Болота являются основным источником пресной воды в регионе.

Vasyugan Swamp (in Russia) is the largest swamp in the world. They are located in Western Siberia, between the Ob and Irtysh Rivers. The area of swamp is 53 thousand km². Vasyugan Swamp appeared about 10 thousand years ago and since then constantly increases. The swamp contains huge reserves of peat and counteracts greenhouse effect. Reserves of peat are more than 1 billion tons. Swamp is the main source of fresh water in the region.

площадь
[plòshit']
-
náměstí, plocha
тысяча
[tysyacha]
-
tisíc
огромный
[agròmnyj]
-
obrovský
западный
[zapadnyj]
-
západní
Tagy: Příroda
Крошечный черепашонок - A tiny turtle

крошечный [kròshychnyj] - tiny
черепаха
[chiripàkha]
-
Želva
Джаботикаба - это фрукт, который растет на дереве, но не на ветках! Этот фрукт растет на коре дерева! Фрукты можно есть сырыми или использовать для приготовления желе и напитков (сока или вина). Высота дерева может достигать 15 метров.

Jabuticaba is a fruit which grows on the tree, but not on the branches! This fruit grows on the tree bark! The fruits can be eaten raw or be used to make jellies and drinks (juice or wine). The height of the tree can reach 15 meters.

фрукт
[frùkt]
-
Ovoce
может быть
[mozhet byt`]
-
může být
высота
[vysatà]
-
výška
напитки
[napìtki]
-
Nápoje
дерево
[dèriva]
-
Strom
Tagy: Jidlo, Příroda
Намордник - это приспособление, надеваемое на морду животных для того, чтобы они не кусались. Намордник ограничивает открытие пасти, не позволяет животному кусать. В комбинации с ошейником и поводком намордник обеспечивает достаточный контроль за собаками опасных пород. Намордники также используются для лошадей, верблюдов и ослов, а также для медведей в цирках.

The muzzle is a device which is put on a animals mouth in order that they won`t bite. The muzzle limits opening of a mouth, doesn't allow an animal to bite. In a combination with a collar and a lead the muzzle provides sufficient control of dogs of dangerous breeds. Muzzles are also used for horses, camels and donkeys, and also for bears in circuses.

открытие
[atkrytie]
собака
[sabàka]
-
pes
медведь
[midvèd']
-
medvěd
лошадь
[loshad`]
животное
[zhivotnoe]
-
zvíře
Tagy: Inventions
Христос
[khristòs]
-
Kristus
Бог
[bokh]
-
Bůh
Богородица
[Bagaròditsa]
-
Panna Marie
Святой дух
[svyatòj dùkh]
-
Duch svatý
Святая Троица
[svyatàya tròitsa]
-
Nejsvětější Trojice
ангел
[àngil]
-
anděl

крещение
[krisshènije]
-
křest
святой
[svyatòj]
-
svatý

In the picture:
Статуя Христа Спасителя под водой (Мальта)
Statue of Christ the Saviour under water (Malta)
Качели на Триумфальной площади в Москве - это прекрасно [kacheli na triumfal'naj ploshhadi v Maskve - ehta prikrasna] - Swing on triumph square in Moscow - that's beautiful

Полное ощущение полёта [polnae ashhushhenie pal'ota] - Full feeling of flight
Accusative case in English here - https://www.ruspeach.com/learning/3466/

Больше о существительных у нас в Грамматике.
More about nouns - in our Grammar: https://www.ruspeach.com/learning/?section=98
Tagy: Gramatika
Косметика: Cosmetics:

крем
[krèm]
-
krém
тональный крем
[tanàl'nyj krèm]
-
tónový krém
румяна
[rum'àna]
-
červené líčidlo
тени
[tèni]
-
stíny
подводка (для глаз)
[padvòtka]
-
tužka na oči/ oční linky
тушь
[tùsh]
-
řasenka

для глаз
[dl'a glas]
-
na oční víčka
для век
[dl'a vek]
-
na řasy
для лица
[dl'a litsà]
-
na obličej
Tagy: Zdraví
17 апреля 1941 года советский авиаконструктор Игорь Сикорский впервые продемонстрировал первый в мире вертолет-амфибию на шасси с поплавком. Вертолет совершил взлет с воды и приземлился на сушу. Продолжительность полета геликоптера на поплавках составила 1 час 35 минут, а скорость достигала 100 километров в час.

On April 17, 1941 the Soviet aircraft designer Igor Sikorsky for the first time shown the first-ever amphibian helicopter on the chassis with a float. The helicopter took-off from water and landed on the ground. Duration of the flight of a gelikopter on floats lasted 1 hour 35 minutes, and its speed reached 100 kilometers per hour.

скорость
[skòrast']
-
rychlost
первый
[pèrvyj]
-
první
километр
[kilametr]
-
kilometr
минута
[minùta]
-
minuta
Игорь
[ìgar']
-
Igor
Tagy: Inventions
Я прекрасен внутри! - I am beautiful inside!

прекрасный
[prikràsnyj]
-
překrásný

Read how to form short adjectives here -
Читайте как образуются краткие прилагательные тут -
https://www.ruspeach.com/learning/2167/
1 2 3 ... 567 568
Překlad
Překlad (ru-cs)
Pouze registrovaní uživatelé mohou používat tuto funkci