|
Παραδείγματα χρήσης
А куда пойдёте вы в этот вечер?
[a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - Και που θα πάτε εσείς αυτό το βράδυ;
А это закрытый или открытый бассейн?
[a èhta zakr`ytyj ìli atkr`ytyj bassèjn] - Αυτή η πισίνα ειναί ανοιχτή ή κλειστή;
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей.
[v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - Στη Μόσχα η ποσότητα των αυτοκινήτων για χίλια των κατοίκων έφτασε σε 380 άτομα. Κατέχει δεύτερη θέση στον κόσμο μετά την Νέα Υόρκη. Πρόσφατα η Μόσχα ξεπέρασε το Λονδίνο με τα 320 αυτοκίνητα του για χίλια των κατοίκων.
Вам завернуть это с собой?
[vam zavirnùt' èhta s sabòj?] - Να σας το τυλίξω να πάρετε μαζί σας;
Вот это экстрим!
[vot ehta ehkstrim!]
Вы могли бы включить это в счет моего номера?
[vy mogli by vklyuchit' ehto v schet moego nomera?] - Θα μπορούσατε να το γράψετε στο λογαριασμό του δωματίου μου;
Вы не могли бы это написать?
[vy ni magli by èhta napisàt'] - Εσείς θα μπορούσατε να το γράψετε αυτό;
Вы опоздали на этот автобус. Следующий через два часа.
[vy apazdali na ehtot aftobus. Sleduyushij cheres dva chisa] - Αργήσατε στο λεωφορείο αυτό. Το επόμενο θα είναι σε δύο ώρες.
Высадите меня на углу этого здания.
[v`ysaditi minyà na uglù èhtava sdàniya] - Θέλω να κατεβώ στη γωνία του κτηρίου.
Давай зайдём в этот ресторан?
[davaj zajdyom v ehtot restoran?] - Ας πάμε σε αυτό το εστιατόριο;
Давай обсудим это!
[davàj obsùdim èh`to] - Έλα να το σηζητήσουμε!
Дети - это наше продолжение
[Dèti èhta nàshe pradalzhènije]
Доброта - это то, что может услышать глухой и увидеть слепой.
[dabrata - ehto to, chto mozhet uslyshat` glukhoj i uvidet` sl`epoj.] - Η καλοσύνη είναι κάτι, το οποίο μπορεί να ακούσει ο κουφός και να το δεί ο τυφλός.
Запишите это на мой счет, пожалуйста.
[zapishìti èhta na moj sshot, pazhàlusta] - Γράψτε αυτό στο λογαριασμό μου, παρακαλώ.
Играют ли какие-нибудь знаменитые актёры в этом фильме?
[igràyut li kakìi-nibùt' znaminìtyi aktyòry v èhtam fìl'mi] - Παίζουν κάποιοι γνωστοί ηθοποιοί σ`αυτή την ταινία;
Из чего делается это блюдо?
[is chevò dèlajitsya èhto blyùdo?] - Από τι είναι αυτό το πιάτο;
Каждое новое утро - это время начать жить так, как давно мечтал
[kàzhdaj nòvaje ùtra - èhta vrèmya nachàt' zhit' tak, kak davnò michtàl] - Κάθε καινούργιο πρωϊ είναι η ώρα να αρχίζεις να ζείς όπως ονειρευόσουν από παλιά.
Какая это остановка?
[kakàya èhta astanòfka] - Ποιά στάση είναι αυτή;
Какие ингредиенты входят в это блюдо?
[kakìje ingridijènty vkhòdyat v èhta blyùda?] - Ποιά συστατικά περιέχει αυτό το πιάτο;
Какой взнос для участия в этой выставке?
[kakoj vznos dl`ya uchast`iya v ehtaj vystafke?] - Ποιά είναι η αμοιβή για την συμμετοχή στην έκθεση αυτή;
Когда был построен этот памятник (это здание)?
[kagda byl pastroin ehtot pam'atnik (ehta zdanie)?] - Πότε χτίστηκε το μνημείο αυτό (το κτίριο αυτό);
Кто организатор этой выставки?
[kto arganizator ehtoj vystafki?] - Ποιός είναι ο οργανωτής της έκθεσης αυτής;
Кто официальный партнёр этой выставки?
[kto ofitsial`nyj partnyor ehtaj vystafki?] - Ποιός είναι ο επίσημος έταιρος της έκθεσης αυτής;
Кто производит это оборудование?
[kto praizvodit ehto abarudovanie?] - Ποιός παράγει τον εξοπλισμό αυτό;
Кто это?
[kto èhta] - Ποιός είναι αυτός;
Куда идёт этот автобус?
[kudà id'òt èhtat aftòbus] - Προς τα πού πάει αυτό το λεωφορείο;
Мне мало надо! Немного хлеба, И каплю молока. Да это небо, Да эти облака!
[mne mala nado! nimnogo khleba, i kapl'u malaka. Da ehto nebo, da ehti ablaka!] - Λίγα χρειάζομαι! Ένα κομμάτι ψωμί, και μια σταγόνα γάλα. Και αυτόν τον ουρανό, Και αυτά τα σύννεφα!
Мне надо погладить рубашки. Кто-то может это сделать?
[mne nado pogladit' rubashki. kto-to mozhet ehto sdelat'?] - Χρειάζομαι να σιδερώσω τα πουκάμισα. Ποιός μπορεί να το κάνει αυτό;
Мне не нравится этот номер. Могу я посмотреть другой?
[mne ne nravitsya ehtot nomer. mogu ya posmotret' drugoj?] - Δε μου αρέσει αυτό το δωμάτιο. Μπορώ να δω άλλο;
Мне это не нужно, отговорите меня, пожалуйста.
[Mne ehto ne nuzhno, otgovorite menya, pozhalujsta.]
Можно взглянуть, как работает этот прибор?
[mozhna vzgl'anut`, kak rabotait ehtat pribor?] - Μπορώ να δω, πως λειτουργεί η συσκευή αυτή;
Можно взять это с собой?
[mozhno vzyat' ehto s soboj?] - Μπορώ να το πάρω μαζί μου;
Можно ознакомиться с техническими характеристиками этого прибора?
[mozhna aznakomitsa s tekhnichiskimi kharakteristikami ehtava pribora?] - Μπορώ να γνωρίσω τα τεχνικά χαρακτηριστικά αυτής της συσκευής;
На каком языке этот путеводитель?
[na kakom yazyke ehtat putivaditel`?] - Σε ποιά γλώσσα είναι ο οδηγός αυτός;
Не могли бы Вы повторить это медленнее?
[nimaglì by vy paftarìt' èhta mèdlinnije] - Εσείς θα μπορούσατε να το επαναλάβετε αυτό πιό αργά;
Необходимо научиться замечать это чудо.
[Niabkhadìma nauchìt'sa zamichàt' èhta chùdo] - Χρειάζεται να μάθουμε να παρατηρήσουμε το θαύμα αυτό.
Пожалуйста, скажите это ещё раз.
[pazhàlusta skazhìti èhta issho ras] - Παρακαλώ, πέστε αυτό για ακόμη μία φορά.
Проживите этот день с удовольствием!
[Prazhivìti èhtat den' s udavòl'stvijem]
Прочитайте, пока это не сделал Голливуд!
[Prochitajte, poka ehto ne sdelal Gollivud] - Διαβάστε, ακόμα δεν το έκανε το Χολλιγουντ!
Пусть утро каждого человека в этом мире будет добрым!
[Pust' ùtra kàzhdava chilavèka v èhtam mìri bùdit dòbrym]
Εσείς μπορείτε να βρείτε σχολεία ρωσικής γλώσσας και δασκάλους: |