|
Ενδείξη των λέξεων: ТЭУ и ТБУм ТБУ Όλα τα επίπεδα Διαβάστε περισσότερα για τα επίπεδα του TORFL Оплата - Πληρωμή
В счет включены чаевые?
[v schet vklyucheny chaevye?] - Τα πουρμπουάρ περιλαμβάνονται στο λογαριασμο;
Вот, пожалуйста
[vot, pozhalujsta] - Ορίστε, παρακαλώ
Всё вместе стоит 2000 рублей.
[vs'o vmèsti stòit dve t`ysichi rublèj] - Όλα μαζί κοστίζουν 2000 ρούβλια
Вы могли бы включить это в счет моего номера?
[vy mogli by vklyuchit' ehto v schet moego nomera?] - Θα μπορούσατε να το γράψετε στο λογαριασμό του δωματίου μου;
Вы принимаете кредитные карты?
[vy prinimaete kreditnye karty?] - Δέχεστε πιστωτικές κάρτες;
Давайте заплатим поровну.
[davàjti zaplàtim pòravnu] - Ας χωρίσουμε το λογαριασμό.
Давайте разделим счёт на четверых?
[davajte razdelim schyot na chetverykh?] - Ας μοιράστουμε το λογαριασμό για τέσσερα άτομα;
Запишите это на мой счет, пожалуйста.
[zapishìti èhta na moj sshot, pazhàlusta] - Γράψτε αυτό στο λογαριασμό μου, παρακαλώ.
Заплатим каждый за себя?
[zaplàtim kàzhdyj za sibyà?] - Θα πληρώσουμε ο καθένας για τον εαυτό του;
Мне кажется, в счете ошибка.
[mne kàzhitsa, v sshòti ashìpka] - Μου φαίνεται, υπάρχει λάθος στο λογαριασμό.
Могу я взять чек?
[magù ya vzyat' chek] - Μπορώ να πάρω την απόδειξη;
Можно мне чек?
[mozhno mne chek?] - Μπορώ να έχω απόδειξη;
Мы платим отдельно.
[my plàtim atdèl'na] - Πληρώνουμε χωριστά.
Обслуживание включено в счет?
[obsluzhivanie vklyucheno v schet?] - Ο λογαριασμός περιλαμβάνει την εξυπηρέτηση;
Плата за обслуживание включена в счет?
[plàta za abslùzhivanije vklyuchinà v sshot] - Ο λογαριασμός συμπεριλαμβάνει χρέωση υπηρεσιών;
Позвольте мне заплатить мою долю.
[pàzvol'ti mne zaplatìt' mayù dòlyu] - Αφήστε με να πληρώσω το μερίδιό μου.
Принесите счет, пожалуйста
[prinesite schet, pozhalujsta] - Φέρτε λογαριασμό, παρακαλώ
Сдачи не надо
[sdachi ne nado] - Κρατήστε τα ρέστα
Сделайте нам отдельные счета
[sdelajte nam otdel'nye scheta] - Κάντε μας χωριστούς λογαριασμούς
Сегодня вечером я угощаю.
[sivòdnya vèchiram ya ugashhàyu] - Απόψε εγώ κερνάω.
Сколько всего?
[skòl'ka vsivò] - Πόσο είναι μαζί;
Сколько я Вам должен?
[skòl'ka ya Vam dòlzhyn] - Πόσο Σας χρωστάω;
Спасибо вам за вечер.
[spasìba vam za vèchir] - Σας ευχαριστώ για το βράδυ.
Спасибо за компанию
[spasibo za kompaniyu] - Ευχαριστώ για την παρέα
Счет, пожалуйста.
[schòt, pazhàlusta] - Λογαριασμό, παρακαλώ.
Я бы хотел рассчитаться сейчас.
[ya by khatèl rasshitàt'sya sijchàs.] - Θα ήθελα να πληρώσω τώρα.
Я думаю, в счете ошибка
[ya dumayu, v schete oshibka] - Νομίζω, υπάρχει λάθος στο λογαριασμό
Я заплачу по счету.
[ya zaplachù pa sshòtu] - Πληρώνω εγώ το λογαριασμό.
Я могу оплатить кредитной картой?
[ya magù aplatìt' kridìtnaj kàrtaj] - Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα;
Я плачу за всех.
[ya plachù za vsèkh] - Πληρώνω για όλους.
Я угощаю!
[ya ugashhàyu!] - Εγώ κερνάω!
Εσείς μπορείτε να βρείτε σχολεία ρωσικής γλώσσας και δασκάλους: |