|
Παραδείγματα χρήσης
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем.
[V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - Στη ζωή του κάθε ανθρώπου υπάρχουν δύο οι πιό σημαντικές μέρες - η μέρα, όταν γεννήθηκε, και η μέρα, όταν κατάλαβε για πιό λόγο.
В полдень у меня обеденный перерыв.
[f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - Το μεσημέρι έχω διάλειμμα για φαγητό.
Воскресенье - день для путешествий!
[voskresèn'e - den' dlya puteshèstvij] - Κύριακή - μέρα για ταξίδια!
Вперёд встречать новый день в новом месте!
[Vperyòd vstrechàt' nòvyj den' v nòvom mèste!]
Вы можете стать слепым, считая каждый день похожим друг на друга.
[Vy mòzhite stat' slip`ym, sshitàya kàzhdyj den' pakhòzhim druk na drùga.] - Μπορείτε να γίνετε τυφλοί, αν θεωρείτε πως κάθε μέρα μοιάζει με τον άλλο.
День России
[den' Rassìi] - Μέρα της Ρωσίας
добрый день!
[dobryj den`!]
Если мне придётся отменить резерв номера, мне возвратят деньги?
[esli mne pridyotsya otmenit' rezerv nomera, mne vozvratyat den'gi?] - Σε περίπτωση να χρειαστώ να ακυρώσω την κράτηση του δωματίου, θα μου επιστρέψουν τα χρήματα;
Желаем вам сил и энергии на целый день
[zhelàem vam sil i ehnèrgii na tsèlyj den']
Желаем вам сил и энергии на целый день
[zhelàem vam sil i ehnèrgii na tsèlyj den']
Желаем вам энергии на целый день!
[zhelàem vam ehnèrgii na tsèlyj den']
Каждый день необыкновенен, он несёт в себе подлинное чудо.
[Kàzhdyj den' niabyknavènen, on nisyòt v sibè pòdlinnaje chùdo.] - Κάθε μέρα είναι εξερετική, αυτή φέρνει μέσα της αληθινό θαύμα.
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги?
[kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - Ποιά είναι η γνώμη σου σχετικά με αυτά που λένε κάποιοι, ότι την αγάπη μπορείς να την αγοράσεις με τα χρήματα;
Понедельник - день тяжёлый.
[panedel`nik - den` t`yazhyolyj.] - Η Δευτέρα είναι μια δύσκολη μέρα.
Проживите этот день с удовольствием!
[Prazhivìti èhtat den' s udavòl'stvijem]
Пусть сегодня будет хороший день.
[pust` sevodn`ya bud`it kharoshij den`] - Ας σήμερα να είναι μια καλή μέρα.
работа на полный рабочий день
[rabòta na pòlnyj rabòchij den' ] - δουλειά με πλήρες ωράριο
Распахните окно в новый день
[Raspakhnìte oknò v nòvyj dèn']
Сегодня первый день лета!
[sivòdnya pèrvyj den' lèta] - Σήμερα είναι η πρώτη μέρα του καλοκαιριού!
Сколько часов в день вы работаете?
[skòl'ko chasòv v den' vy rabòtajete] - Πόσες ώρες την ημέρα δουλεύετε;
У меня восьмичасовой рабочий день.
[u menyà vos'michasovòj rabòchij den'] - Έχω οκτάωρη εργάσιμη μέρα.
У меня заканчиваются деньги на телефоне.
[u minyà zakànchivayutsa dèn'gi na tiliphòni] - Τελειώνουν μονάδες στο τηλεφωνό μου.
У счастья нет завтрашнего дня, у него нет и вчерашнего, оно не помнит прошедшего, не думает о будущем. У него есть только настоящее. И то не день. А мгновение.
[U schast'ya net zavtrashnego dnya, u nego net i vcherashnego, ono ne pomnit proshedshego, ne dumaet o budushhem. U nego est' tol'ko nastoyashhee. I to ne den'. А mgnovenie] - Η ευτυχία δεν έχει αύριο, ούτε δεν έχει το χθες, δεν θυμάται το παρελθόν, δεν σκέφτεται το μέλλον. Έχει μόνο το παρούσα. Και όχι μέρα. Μια στιγμή.
Хороший день, не правда ли?
[kharòshij dèn', ni pràvda li] - Ωραία μέρα, έτσι δεν είναι;
Я хочу остановиться на... один день/неделю
[Ya khachu astanavit'sa na adin den'/nidel'u]
Εσείς μπορείτε να βρείτε σχολεία ρωσικής γλώσσας και δασκάλους: |