|
![]() ![]() Παραδείγματα χρήσης
А куда пойдёте вы в этот вечер?
[a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - Και που θα πάτε εσείς αυτό το βράδυ;
Вы опоздали на этот автобус. Следующий через два часа.
[vy apazdali na ehtot aftobus. Sleduyushij cheres dva chisa] - Αργήσατε στο λεωφορείο αυτό. Το επόμενο θα είναι σε δύο ώρες.
Давай зайдём в этот ресторан?
[davaj zajdyom v ehtot restoran?] - Ας πάμε σε αυτό το εστιατόριο;
Когда был построен этот памятник (это здание)?
[kagda byl pastroin ehtot pam'atnik (ehta zdanie)?] - Πότε χτίστηκε το μνημείο αυτό (το κτίριο αυτό);
Куда идёт этот автобус?
[kudà id'òt èhtat aftòbus] - Προς τα πού πάει αυτό το λεωφορείο;
Мне не нравится этот номер. Могу я посмотреть другой?
[mne ne nravitsya ehtot nomer. mogu ya posmotret' drugoj?] - Δε μου αρέσει αυτό το δωμάτιο. Μπορώ να δω άλλο;
Можно взглянуть, как работает этот прибор?
[mozhna vzgl'anut`, kak rabotait ehtat pribor?] - Μπορώ να δω, πως λειτουργεί η συσκευή αυτή;
На каком языке этот путеводитель?
[na kakom yazyke ehtat putivaditel`?] - Σε ποιά γλώσσα είναι ο οδηγός αυτός;
Проживите этот день с удовольствием!
[Prazhivìti èhtat den' s udavòl'stvijem]
Сколько стоит этот прибор?
[skol`ka stoit ehtot pribor?] - Πόσο κάνει η συσκευή αυτή;
Сколько стоит этот сувенир?
[skol`ka stoit ehtot suvenir?] - Πόσο κάνει αυτό το αναμνηστικό;
этот костюм мне велик
[ehtat kastyum mne vilik]
Этот номер мне не подходит
[èhtat nòmir mneh ni padkhòdit] - Αυτό το δωμάτιο δεν μου βουλεύει.
Этот номер мне подходит
[èhtat nòmir mneh patkhòdit]
Этот поезд дальше не идёт.
[Èhtot pòezd dàl'she ne idyòt] - Αυτό το τρένο δεν πάει παραπέρα.
Я бы хотел зарезервировать столик на этот вечер.
[ya by khatèl zarizirvìravat' stòlik na èhtat vèchir] - Θα ήθελα να κλείσω ένα τραπέζι για αυτό το βράδυ
Я могу купить этот прибор?
[ya magu kupit` ehtot pribor?] - Μπορώ να αγοράσω την συσκευή αυτή;
Εσείς μπορείτε να βρείτε σχολεία ρωσικής γλώσσας και δασκάλους: |