Registrarsi
Tornare a tutte le notizie Tornare a tutte le notizie

Книги - они как зеркала

Книги - они как зеркала: в них лишь отражается то, что у тебя в душе.
[Knigi - oni kak zerkala: v nikh lish' otrazhaetsya to, chto u tebya v dushe]
-
I libri assomigliano lo specchio: ci riflette quello, che hai nell'anima.

Я не могу понять, зачем ты читаешь эти любовные романы?
[ya ne magu panyat`, zachem ty chitaesh` eht`i lyubovnye ramany?]
-
Non posso capire, perchè leggi queste romanze d'amore?
Tags: Citazione

Le altre notizie su questo argomento: Citazione

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Если хочешь жить легко и быть к небу близко, держи сердце высоко, а голову низко.

If you want to live easily and be close to the sky, keep heart high and head low.

(с) Фёдор Глинка
Tags: Citazione, Quotes
Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь [adnazhdy risknuf - mozhna astatsya schaslivym na fs'u zhizn'] - Once Risked - you can stay happy for a lifetime
Tags: Citazione
"Вы злые, потому что слабые. Добрым быть всегда сложнее." © Евгений Леонов. -
"You are angry, because you are week. It's always harder to be kind." © Yevgeny Leonov

всегда
[fsigdà]
-
sempre
потому что
[patamu chto]
-
perché
Евгений
[jifgènij]
-
Evgheniy
добрый
[dòbryj]
-
buono
злой-добрый
[zlòj-dòbryj]
-
cattivo-buono
слабые стороны
[slàbyje stòrany]
-
lati forti
сильный-слабый
[sìl'nyj-slàbyj]
-
forte-debole
Tags: Citazione
Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione