Εγγραφή
И глазом не успеть моргнуть
[i glazom ne uspet` morgnut`]
- Δεν προλαβαίνω να κάνω νέμα με το μάτι
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: πολύ γρήγορα. Την έκφραση την χρησιμοποιούν, όταν κάτι συμβαίνει τόσο γρήγορα, που δε προλαβαίνω να αντιδρώ.
И дело с концом
[i delo s kontsom]
- Και τέλος δουλειάς
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: είναι έτοιμο, καμωμένο, τελειωμένο.
И туда и сюда
[i tuda i syuda]
- Και εκεί και εδώ
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: στις δύο πλευρές, στις διαφορετικές πλευρές, και εκεί και πίσω.
Играть в кошки-мышки
[igrat` v koshki-myshki]
- Παίζω τη γάτα και το ποντίκι
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: προσπαθώ να ξεγελάσω κάποιον, πονηρεύω, κοροϊδεύω κάποιον, εξαπατώ κάποιον.
Играть вторую скрипку
[igrat` vtoruyu skripku]
- Παίζω το δεύτερο βιολί
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: είμαι υφιστάμενος, κατέχω την χαμηλή θέση, είμαι μεταξύ δεύτερων ρόλων, δεν είμαι πολύ σημαντικό πρόσωπο.
Играть на руку
[igrat` na ruku]
- Παίζει για τα χέρια μας
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: ασυνείδητα βοηθώ στον εχθρό, συνεισφέρω σε κάποιον.
Играть с огнем
[igrat` s ognem]
- Παίζω με τη φωτιά
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: αστειεύομαι με τα σοβαρά επικίνδυνα πράγματα, υποβάλλω τον εαυτό μου στο κίνδυνο ή στο ρίσκο.
Иди к черту!
[idi k chertu!]
- Πήγαινε στον διάβολο!
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: Βγες έξω! Φύγε!
Идти в ногу со временем
[idti v nogu so vremenem]
- Συμβαδίζω με το χρόνο
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: είμαι σύγχρονος, παρακολουθώ τη μόδα, ακολουθώ τις πιό μοντέρνες τάσεις.
Идти в ногу
[idti v nogu]
- Συμβαδίζω
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: δρώ σε συνεννόηση, είμαι ισότιμος με κάποιον, δεν υποχωρώ σε τίποτα.
1 2 3 4 5
Μετάφραση
Μετάφραση (ru-el)
Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία