“En el principio era la palabra...”
Biblia
De Juan
1:1
La lógica de la gramática de la oración del idioma ruso
En el mundo contemporáneo el concepto de la lengua significa un medio de la interacción. Sin embargo, la palabra “la lengua” en el idioma ruso tiene dos significados. El primer significado es un órgano anatómico, el segundo, es el sistéma de la cooperación acústica entre las personas. Estos dos significados distintos son conectados con una idea que muchos sonidos se forman por medio de la lengua. Los antepasados de las personas contemporáneas inventaron ese nombre antiguo, y gracias a ese nombre subrayaron que el sonido es la base de la interacción verbal. Los sonidos, agrupados de una manera específica, en la lengua rusa se nombran “la palabra”. Cada palabra determina algún imagen, que por medio de órganos articulatorios se transmite de una persona, que habla, a otra, que escucha y imagina que significa lo transmitito por la palabra. Muy a menudo, para transmitir alguna idea determinada no basta una palabra, por eso las personas componen y pronuncian la oración de unas voces. La palabra “la oración” significa “lo ofrecido” para el entendimiento de otra persona.
Más tarde las personas aprendieron a escribir las palabras pronunciadas. Para esto fue inventado el alfabeto y las reglas de la escritura de las letras en palabras y oraciones. La escrituta fue un aspecto muy importante para fijar las ideas y transmitir la información para otras personas. Ahora lo usamos para contarles como funciona el idioma ruso.
En la oración se usan diferentes palabras que desempeñan diferentes papeles para formar y transmitir la imagen. Las palabras tienen diferentes denominaciones. Para saber hablar correctamente en el idioma ruso hay que entender como estas palabras se conectan entre sí en la oración.
El nombre sustantivo
Todo lo que existe alrededor de nosotros (lo vivo, los objetos y los conceptos) tiene su denominación. En el idioma ruso todas esas palabras tienen el nombre común, el sustantivo. Pero más correctamente decir, el nombre sustantivo. Cada sustantivo tiene dos características muy importantes, que hay que saber, para usar correctamente el sustantivo en la oración. La primera característica es el género. Son posibles las siguientes variantes de esa característica: el género masculino, el género femenino y el género neutro.
Por ejemplo:
Цветок - мужской род. (La flor, el género masculino.)
Дерево - средний род. (El árbol, el género neutro.)
Пчела - женский род. (La abeja, el género femenino.)
La segunda característica del sustantivo es el número. Si hay un objeto, dicen, que es en singular. Si la palabra determina muchos objetos, dicen, que es en plural. La buena noticia para los que aprenden el ruso consiste en el uso de la misma palabra para designar el objeto en singular y en plurar, solamente añadiendo a esa palabra los sonodos “i”, “a”, “ja”, “y”.
Единственное число (Singular) | Множественное число (Plural) |
Цветок (La flor) | Цветы (Las flores) |
Дерево (El árbol) | Деревья (Los árboles) |
Пчела (La abeja) | Пчелы (Las abejas) |
La oración es la idea completa, expresada por los recursos idiomáticos. La oración más simple puede constar de una palabra. Mostramos el objeto a los chicos y lo nombramos. “Цветок”. (“La flor”). “Дерево”. (“El árbol”). “Пчела”. (“La abeja”). Hacemos lo siguiente cuando hay muchos objetos. “Цветы”. (“Las flores”). “Деревья”. (“Los árboles”). “Пчелы”. (“Las abejas”). Así mismo podemos nombrar otros sustantivos y dar a conocer con esas palabras a otras personas, que no poseen el ruso. Si hacemos comocimiento con otras personas, nombramos nuestros nombres, que también son los sustantivos, pero especiales, que llamamos “los nombres propios”. Ellos son especiales y se escriben en la oración con mayúscula, por ejemplo: “Juan” (Иван), “Ana” (Анна).
Обсудить этот раздел на форуме
El verbo
Para transmitir la información sobre las acciones que ocurren con los seres vivos, los objetos y los hechos los sustantivos no son suficientes. Para esto sirven otras palabras, los verbos. Si queremos decir que una persona ejerce alguna acción, tenemos que unir el sustantivo “человек” (“un hombre”)con el verbo que determina esta acción, por ejemplo, “бежит” (“corre”):
“человек” (“un hombre”) + “бежит” (“corre”) = “человек бежит” (un hombre corre)
Un homme + court = un homme court.
Si un hombre que corre se llama Juan, en esta oracción “человек” (“un hombre”) se puede sustituirse por “Иван” (“Juan”).
Иван бежит. (Juan corre).
Обсудить этот раздел на форуме
El pronombre
En vez de nombre Иван (Juan) se puede usar он (él).
Он бежит. (Él corre).
Единственное число (Singular) | Множественное число (Plural) |
я (yo) | мы (nosotros) |
ты (tú) | вы (vosotros) |
он, она, оно (él, ella, ello) | они (ellos, ellas) |
El pronombre “он” (“él”) se usa en vez de “Иван” (“Juan”) (compare: en vez de nombre y pronombre). Si corre la mujer Ana, decimos “она бежит” (“ella corre”), si corre algún animal, decimos “оно бежит” (“ello corre”).”El”, “ella”, “ello” son pronombres de la tercera persona singular. Estos pronombres se usan cuando yo, como contador (primera persona) comunico a mi interlocutor (segunda persona) sobre las acciones de la tercera persona (él, ella, ello (он, она, оно)). El pronombre puede ponerse en plural, que ayuda en las oraciones cuando un grupo (nosotros) se dirige a otro (vosotros) y cuenta que hacen los otros (ellos).
Por ejemplo:
Анна (Ana) + Иван (Juan) = она (ella) + он (él)= они (ellos)
Обсудить этот раздел на форуме
Otra vez nos regresamos a los verbos, para explicar su rasgo importante. En el idioma ruso el mismo verbo junto con diferentes pronombres se cambia un poco. Por ejemplo, el verbo “лететь” (“volar”). En el presente de indicativo ese verbo se cambia (se conjuga)según las personas:
Al principio eso puede parecerse difícil, pero con nuestros entrenamientos especiales Usted se acostumbrará a su sonido y escritura. Y obligatoriamente aprenderá a usar los verbos correctamente.
Лицо (Persona) | Ед. число (Singular) | Глагол (Verbo) | Мн. число (Plural) | Глагол (Verbo) |
1a | я (yo) | лечу (vuelo) | мы (nosotros) | летим (volamos) |
2a | ты (tú) | летишь (vuelas) | вы (vosotros) | летите (voláis) |
3a | он, она, оно (él, ella, ello) | летит (vuela) | они (ellos, ellas) | летят (vuelan) |
Cuando contamos sobre los hechos del otro (tercera persona), siempre usamos la misma forma del verbo. Por ejemplo, si queremos decir que un objeto se mueve en el aire, en primer lugar nombramos ese objeto (o el pronombre en percera persona) y después añadimos la palabra “летит” (“vuela”). “Vuela” es la tercera persona del verbo “volar”. Por ejemplo, “самолет летит” (el avión vuela), “птица летит” (el pájaro vuela), “облако летит”(la nube vuela);(él vuela (он летит), ella vuela (она летит), ello vuela (оно летит)). Suponemos que hemos aprendido a decir la simple oración compuesta de dos palabras, por ejemplo: “пыль летит” (“el polvo vuela”). Eso significa que podemos comunicar sobre todos objetos, seres vivios, fenómenos que pueden volar, si sabemos como se llaman.
Обсудить этот раздел на форуме
Componemos una oración
Escogemos algo vivo, que sea “пчела” (“la abeja”). Entonces sustituimos la palabra “пыль” (“el polvo”) por “пчела” (“la abeja”) y añadimos el verbo “летит” (“vuela”). La palabra principal de esa nueva oración es “пчела” (“la abeja”). La siguiente palabra es el verbo que nos comunica que hace la abeja.
Пчела летит.
“La abeja vuela.”
El verbo “vuela” está conectado con la palabra principal y se usa en la forma determinada. Recordaremos que el sustantivo “la abeja” (пчела) es de genero femenino y puede ser sustituido por la palabra “она” (“ella”), por eso la forma necesaria del verbo “volar” escogemos así: la aveja es ella; ella es de tercera persona. Eso significa que para el verbo “летать” (“volar”) la forma adecuada es “летит” (“vuela”). Es importante que todas las palabras en esta oración que pronunciamos, vayan a ser conectados con esa palabra principal “пчела” (“la abeja”).
Обсудить этот раздел на форуме
Preposición
Supondremos que queremos comunicar que el vuelo de la abeja está dirigiendo a un lado determinado. Para transmitir la dirección o la posición en un espacio en el idioma ruso se usa las preposiciones “из” (de), “к” (a), “над” (sobre) y otros. Si después de la palabra y verbo principal suenan la preposición y el sustantivo nuevo, ellos dan a entender a que está dirigida la acción de la palabra principal. Por ejemplo:
Пчела летит из дупла. (La abeja vuela del agujero.)
Пчела летит в дупло. (La abeja vuela al agujero.)
Пчела летит над дуплом. (La abeja vuela sobre el agujero.)
Caso
Notamos que con diferentes preposiciones las terminaciones de la palabra “дупло” (“el agujero”) se cambian un poco. Ese cambio de las terminaciones en el ruso tiene la denominación “la conjugación del verbo”.
En el idioma ruso existen seis casos. No se asuste, no es mucho, por ejemplo, en el idioma húngaro existen diecisiete casos. La alegría complementaria consiste en que el primer caso coincide con la forma del sustantivo que está registrada el el diccionario. Ese caso se llama nominativo.
Los casos de las palabras en la oración del idioma ruso definen gracias a las preguntas, ya que entre la pregunta y la terminación de la palabra existe la relación. Es muy cómodo usar las preguntas porque para determinar en que caso se usa algún nombre sustantivo sería suficiente tener seis diferentes preguntas. Sin embargo, los rusos tratan con respeto a todo lo vivo (animado) y por eso existen seis preguntas más para los seres vivos.
Por ejemplo, si preguntamos sobre el objeto animado, la palabra en el caso nominativo contesta a la pregunta “кто” (¿quién?) - Анна (Ana). Si preguntamos sobre el objeto inanimado, hacemos la pregunta “что” (¿qué?) – Стол (Una mesa).
El segundo caso es el caso genitivo. Es muy fácil recordarlo poniendo las preguntas: “кого” (¿quién?), “чего” (¿qué?). Por ejemplo, “пчела летит из (чего?) дупла” (la abeja vuela del agujero). Los casos pueden usarse sin las preposiciones. Por ejemplo, “Анна родила (кого?) Ивана” (Ana dió a luz a Juan). En este caso el nombre “Иван” (Juan) es modificado para equivaler a la palabra interrogativa “кого” (¿quién?). (Verificación: Не видим кого? Не видим Ивана. No vemos ¿a quién? No vemos a Juan.). Ud puede preguntar, ¿para qué necesito tales dificultades? Se puede sería más fácil decir sin cambiar nada: “Анна родила Иван” (Ana dió a luz Juan). No es correcto decir así, ya que en el idioma ruso la palabra principal en la oración no es la que está en un lugar determinado, sino es la que no se cambia. Si no cambiar la palabra Иван (Juan) en esta oración van a figurar dos palabras invariables y no está claro quién dió a luz a quién. Por eso en la palabra “Иван”(Juan) aparece la terminación del sonido “a” (a) y la letra adecuada “a” (a): “Анна родила Ивана” (Ana dió a luz a Juan). La palabra que fue modificada es “Иван” (Juan), añadiendo la terminación “a” (a) que significa que la acción de Ana está dirigida a Juan. ¡Y qué acción importante! “Анна родила Ивана” (Ana dió a luz a Juan). Por eso hay que memorizar que el caso segundo en el ruso se denomina el caso genitivo.
El caso dativo se usa cuando la palabra contesta a las preguntas “кому”, “чему” (¿a quién?, ¿a qué?). Анна идет (к кому?) Ивану. Анна идет (к чему?) столу. (Ana va a visitar (¿a quién?) a Juan. Ana va (se acerca) (¿a qué?) a la mesa).
El caso acusativo se usa cuando la palabra contesta a las preguntas “кого”, ”что” (¿quién?, ¿qué?). Иван обвиняет (кого?) Анну. Анна сломала (что?) стол. (Juan acusa (¿quién?) a Ana. Ana rompió (¿qué?) la mesa.).
El caso ablativo. Sus preguntas son: “кем?”, “чем?” (¿a quién?, ¿qué?). Анна любуется (кем?) Иваном. Иван прячется (под чем?) столом. (Ana admira a (¿quién?) Juan. Juan se esconde debajo de (¿qué?) la mesa.
El caso preposicional. Sus preguntas son: “о ком?”, “о чем?” (¿de,sobre quién?, ¿de,sobre qué?). Анна говорит (о ком?) об Иване. Иван говорит (о чем?) столе. (Ana habla (¿de,sobre quién?) sobre Juan. Juan habla (¿de,sobre qué?) de la mesa.
Notaremos que las palabras “Иван” (Juan) и “стол” (mesa) contienen una parte invariable. Al conjugar el verbo esa parte no se cambia. Esa parte de la palabra se denomina (корень) “la raíz”. A la raíz se añaden las terminaciones que son distintos para todos los casos. Las palabras en plural también se conjugan.
Entrene a usar los casos con nuestros ejercicios; aprenda y memorize esas palabras. Jugando, no es difícil.
Падеж (El caso) | Вопрос (La pregunta) | Ед. число (Singular) | Мн. Число (Plural) |
Именительный (Caso nominativo) | Что? (¿qué?) | дерево (el árbol) | деревья (los arboles) |
Родительный (Caso genitivo) | Чего? (¿qué?) | дерева (el árbol) | деревьев (los arboles) |
Дательный (Caso dativo) | Чему? (¿a qué?) | дереву (al árbol) | деревьям (a los arboles) |
Винительный (Caso acusativo) | Что? (¿qué?) | дерево (el árbol) | деревья (los arboles) |
Творительный (Caso ablativo) | Кем? Чем? (¿a quién?, ¿qué?) | деревом (el árbol) | деревьями (los arboles) |
Предложный(Caso preposicional) | О ком? О чем? (¿de,sobre quién?, ¿de,sobre qué?) | дереве (el árbol) | деревьях (los arboles) |
Regresaremos a nuestra oración sobre la abeja. Podemos precisar a que objeto vuela.
Пчела летит к деревьям.
(La abeja vuela a los arboles.)
href="/forum/?PAGE_NAME=read&FID=2&TID=7">Обсудить этот раздел на форуме
Adjetivo
Existe el grupo de las palabras especial que denomina la calidad del objeto. Por ejemplo, los arboles pueden ser altos, lejanos, pequeños, verdes. Todas estas palabras contestan a la pregunta “какие?” (¿qué?, ¿cuáles?). Estas palabras se denominan los adjetivos. El adjetivo se pone junto al sustantivo para subrayar cierta calidad del sustantivo. En la lengua rusa existe la posibilidad de componer el adjetivo del sustantivo. Por ejemplo, el melocotón es el sustantivo que denomina la fruta. Si a ese sustantivo añadir la terminación que va a contestar la pregunta ¿qué?, aparece el adjetivo, de melocotón. (персик(существительное) – персиковый (прилагательное); melocotón (sustantivo) – de melocotón (adjetivo)). Esa palabra significa la calidad, que está conectada con el melocotón. Por ejemplo, (персиковый сок) el jugo de melocotón, (персиковый цвет) el color de melocotón, (персиковые деревья) los árboles de melocotón (melocotonero). Es importante que la terminación del adjetivo está conectada con la ternimación de la palabra a que adjunta, por eso hay que entrenar el uso del adjetivo con el sustantivo. Pues, nosotros podemos escribir la oración sobre la abeja indicando cierta calidad de los arboles. Es importante recordar que el adjetivo se pone junto con el sustantivo, por eso lo ponemos dentro de la preposición y el sustantivo “arboles”.
Пчела летит к персиковым деревьям.
(La abeja vuela a los arboles de melocotonero.)
Обсудить этот раздел на форуме
Numeral
Hemos esctito “летит к деревьям” (vuela a los arboles). Eso signigica que hay unos arboles. A las palabras que denomiman los numeros en el idioma ruso se llaman los numerales. Ellos se parecen a los adjetivos ya que caracterizan los sustantivos, pero esa característica es especial. Ella está conectada con la cantidad del sustantivo. Los numerales contestan a las preguntas “сколько?”, “как много?” (¿cuánto?) y se ponen ante el sustantivo al que se refieren. Одно печенье, пять конфет, десять шоколадок. (Una galleta, cinco bombones, diez chocolates). Si la palabra tiene el adjetivo, el numeral se pone ante el adjetivo. Одно мягкое печенье, пять вкусных конфет, десять молочных шоколадок (una galleta suave, cinco bombones ricos, diez chocolates con leche). Regresaremos a nuestros arboles de melocotonero, que sean los ocho. Nuestra oración será:
Пчела летит к восьми персиковым деревьям.
(La abeja vuela a los ocho arboles de melocotonero.)
La abeja puede volar a los arboles si aqui hay un agujero donde vive la familia de las abejas. Además, ella puede volar a los arboles para recoger el néctar de las flores que florecen en los arboles y con su olor atrayen a las abejas. Si no comprendemos para que la abeja vuela en esta dirección, podemos enumerar los objetos a los cuales la abeja vuela. Por ejemplo, la abeja vuela y a los arboles, y a las flores, que son dos diferentes sustantivos plurales.
Ед. число (Singular) | Мн. число (Plural) | ||
И.п. (Caso nominativo) | мама (mamá) | она (ella) | они (ellas) |
Р.п. (Caso genitivo) | мамы (mamá) | ее (su) | их (su) |
Д.п. (Caso dativo) | маме (a mamá) | ей (le) | им (les) |
В.п. (Caso acusativo) | маму (mamá) | ее (la) | их (las) |
Т.п. (Caso ablativo) | мамой (mamá) | ей, ею (ella) | ими (ellas) |
П.п. (Caso preposicional) | маме (a mamá) | о ней (en ella) | о них (en ellas) |
Conjunción
Las palabras “цветы” (las flores) y “деревья” (los arboles) son partes homogéneas de la oración, ellas tienen el mismo sentido, por eso se puede enumerarlas una tras otra o fijar su relación común (союз - la conjunción) con la palabra principal de la oración por medio de las palabras especiales, que tienen la denominación: las palabras de conjunción. En nuestro caso usamos la palabra de conjunción difundida “и” (y). Si enumerar a donde vuela la abeja, tenemos que decir que la abeja vuela a las flores y a los arboles, usando dos preposiciones “к”(”a”). Pero en el caso con la lengua rusa si dos palabras necesitan el uso de las preposiciones iguales y son conectadas con la preposición “и” (”y”), para economizar los recursos idiomáticos es possible usar solamente una preposición ante la primera palabra.
Летит к деревьям, к цветам = летит к деревьям и цветам
(Vuela a los arboles, a las flores = vuela a los arboles y flores)
Teniendo en cuenta estos conocimientos sobre el idioma ruso, complementaremos nuestra oración sobre la abeja. Resultará la oración:
Пчела летит к восьми персиковым деревьям и цветам.
La abeja vuela a los ocho arboles de melocotonero y (a las se omite en la variante rusa) flores.
Esto no es exactamente lo que queríamos decir. Tenemos que informar de alguna manera que las flores florecen en los arboles. Es que la palabra “деревья” (“los arboles”) fue usada ya, en vez de esa palabra se puede usar el pronombre. “Деревья” (“los arboles”) se puede sustituir por “они” “(ellos”). Pero en el idioma ruso los pronombres se conjugan también y hay que saber que palabra queremos sustituir y poner a su lugar la forma adecuada del pronombre.
En la lengua rusa se usa un par de sustantivos para transmitir la información a quien pertenece una cosa o a que pertenece el evento. Para esto aplica la palabra principal que nombra una cosa y después de esa palabra se usa una palabra en un caso genitivo, a que se refiere esa cosa. Por ejemplo, “бусы мамы” (“el collar de la mamá”). A la palabra “мама”(“mamá”) se refiere al pronombre “она”(“ella”)(ver tabla), a la palabra “мамы”(“de mamá”) (caso genitivo) en el ruso se refiere el pronombre “ее”(“su”). Por eso se puede sustituir la palabra “мамы” (“de mamá”) por “ее”(“su”) y sale “бусы ее”(“su collar”). Se puede trasladar las palabras y será correcto “ее бусы”(“su collar”), pero en este variante el sentido se traslada a la palabra “бусы” (“collar”)(en el primer ejemplo subrayamos que es su collar, no de su hermana, por ejemplo, en el segundo caso marcamos que es collar, y no es otro adorno). Nos hemos acercado a las flores de los arboles.
Recordamos que querríamos cambiar la oración “Пчела летит к восьми персиковым деревьям и цветам.” (La abeja vuela a los ocho arboles de melocotonero y (a las se omite en la variante rusa) flores.) y informar que las flores florecieron en los arboles. “Деревья” (Los arboles) son “они” (ellos). Cuando sustituimos por el pronombre la palabra “деревьев” (los arboles, caso genitivo), tenemos que usar la palabra “их” (“su”). Resultará: “их цветам” “sus flores”. Ahora se puede escribir la oración completa:
Пчела летит к восьми персиковым деревьям и их цветам.
(La abeja vuela a los ocho arboles de melocotonero y a sus flores.)
Participio
En esta oración ya no hemos podido informar que las flores atraen a la abeja con su olor agradable. En el idioma ruso hay un verbo que significa esta acción, (благоухать) oler bien. Pero hay que establecer esa palabra a la “цветам” (“las flores”), pero esa palabra no es principal en nuestra oración. En el idioma ruso hay las palabras especiales que designan la acción de las palabras accidentales como su calidad especifica. Por eso esa palabra tiene los rasgos del verbo y del adjetivo. Contesta a la pregunta «что делающий» (¿qué está haciendo?) y se denomina el participio. La terminación de los participios se cambia un poco para concordar con la palabra que ellos caracterizan. En nuestro caso la pregunta a la palabra necesaria es así: что делающим цветам? (¿a las flores, que están haciendo qué?). La respuesta, “благоухающим цветам” (“las flores olidas bien”). Por eso la oración se puede ser escrita así:
Пчела летит к восьми персиковым деревьям и их благоухающим цветам.
La abeja vuela a los ocho arboles de melocotonero y a sus flores olidas bien.
Gerundio
La abeja puede volar y al mismo tiempo hacer algo más. Claro que se puede usar un verbo más, pero si queremos decir que una acción es más importante, en vez de otro verbo se usa el gerundio. Es una palabra que contesta a la pregunta “что делая?” (¿qué haciendo?) y en el habla siempre se separa de la palabra principal con una pausa, en la escritura, con unas comas, que dan a entender que esta acción no es muy importante en esta oración. Se puede comunicar que nuestra abeja zumba, es decir produce un sonido parecido al sonido de la letra “ж” (“zh”), extendido en el tiempo “ж-ж-ж” (“zh- zh- zh”). Para esto del verbo “жужжит” (“zumba”) se puede formar gerundio “жужжа” (“zumbiendo”). Se puede escribir esa palabra ridícula ante la palabra “пчела” (”abeja”), sin olvidar separarla con coma.
Жужжа, пчела летит к восьми персиковым деревьям и их благоухающим цветам.
Zumbiendo, la abeja vuela a los ocho arboles de melocotonero y a sus flores olidas bien.
Adverbio
Además podemos comunicar de que manera pasa la acción: fuertemente, alegremente, monótono. Que nuestra abeja zumbe sin ruido. Esa palabra la ponemos ante el gerundio que la caracteriza.
Тихо жужжа, пчела летит к восьми персиковым деревьям и их благоухающим цветам.
Zumbiendo sin ruido, la abeja vuela a los ocho arboles de melocotonero y a sus flores olidas bien.
Probablemente Ud sabe esa oración de memoria. Eso es bueno, ya que gracias a esa oración Ud aprendió mucho no solamente sobre esa abeja, sino sobre la lógica y la composición del habla ruso.
Junio, 2013