Caracterizar su acción respecto a un periodo temporal en el ruso se puede mediante dos adverbios, «уже» (ya) y «еще» (todavía). ¿Qué significan y cómo usarles en el habla?
Adverbio «todavía» muestra, que:
- proceso o acción no había empezado hasta el momento del habla;
- resultado de la acción no fue alcanzado;
- ación que tuvo que acabarse, todavía sigue.
Por ejemplo:
- Ты идёшь в кино? (¿Vas al cine?)
- Ещё нет. Я пойду позже. (Todavía no. Iré más tarde.)
(Acción «ir al cine» no había empezado).
- Твоя сестра говорит по-английски? (¿Tu hermana habla el inglés?)
- Ещё нет. Она только начала учить английский. (Todavía no. Acaba de empezar a aprender el inglés.)
(Resultado de la acción «hablar el inglés» no fue alcanzado).
- Вы обедаете? (¿Vosotros cenáis?)
- Нет, мы ещё работаем. (No, todavía trabajamos.)
(La acción «trabajar» se continúa).
Adverbio «ya» indica, que:
- proceso o acción se había acabado;
- resultado fue acanzado;
- un nuevo proceso comenzó en lugar del esperado por el interlocutor.
Por ejemplo:
- Сходи, пожалуйста, в магазин. (Vaya, por favor, a la tienda.)
- Я уже сходил. (Ya he ido.)
(Acción «ir a la tienda» terminó)
- Я помню, ты собирал деньги на машину. Ты купил её? (Recuerdo que habías recogido el dinero para el coche. ¿Lo compraste?)
- Да, я уже купил машину. (Sí, ya lo compré.)
(Resultado fue alcanzado, el coche es comprado).
- Твоя мама работает? (¿Tu mamá trabaja?)
- Нет, она уже отдыхает. (No, ya descansa.)
(Mamá termino de trabajar y inició a descansar).
¡Es toda la diferencia! Es fácil, ¿no es así? Pero hay una advertencia.
En los manuales del ruso para los extranjeros muy a menudo se encuentran los ejercicios para la diferencia de los adverbios «todavía» и «ya». Sin embargo, no dan el contexto completo, la situación de que esta oración fue sacada. Por ejemplo:
«Ты сейчас работаешь? – Нет, я … отдыхаю». (¿Ahora trabajas? -No, ... descanso.)
«У вас есть деньги? – Да, спасибо, … есть». (¿Tenéis dinero? -Sí, gracias, ... tenemos.)
¿Qué adverbio pondría en estos dos oraciones? En realidad, son dos variantes que dependen del contexto.
El primer ejemplo se puede solucionar así:
- El trabajo se acabó y por eso descanso. Lo significa que hay que usar el adverbio «ya»: «Нет, я не работаю, я уже отдыхаю» (No, yo no trabajo, ya descanso).
- Yo descanso ya que el trabajo aún no ha comenzado o es ausente. Lo significa que vamos a usar el adverbio «todavía»: «Нет, я не работаю, я ещё отдыхаю» (No, yo no trabajo, todavía descanso).
El segundo ejemplo resolvemos así:
- Un hombre se preocupa si tengo el dinero. Todavía lo tengo, por eso contestamos así: «Да, спасибо, ещё есть» (Sí, gracias, todavía tengo).
- No tuve el dinero, pero lo encontré, recibí o presté de alguien. Contestamos así: «Да, спасибо, уже есть» (Sí, gracias, ya tengo).
Estos ejemplos son puestos para que Usted siempre observe un mismo ejemplo de diferentes lados y conteste a las preguntas correctamente y exacto.