Registrarsi

Notizie

Какая сегодня погода?
[kakàya sivòdn'a pagòda]
-
Che tempo fa oggi?

Сегодня утром было облачно.
[sivòdnya ùtram b`yla òblachna]
-
Stamattina era nuvoloso.
Выглянуло солнце.
[v`yglinula sòntse]
-
E' venuto fuori il sole.
Небо чистое.
[nèba chìstaje]
-
Il cielo è limpido.
Мне жарко.
[mne zhàrka]
-
Ho caldo.

Хороший день, не правда ли?
[kharòshij dèn', ni pràvda li]
-
Bella giornata, vero?
Tags: Tempo
2 апреля 1151 года родился князь Игорь Святославич. Игорь был князем Путивля, Новгород-Северска и Чернигова. Эксперты говорят, что у него была завидно успешная военная карьера. Он провел много военных компаний против половцев и был увековечен благодаря эпической поэме "Слово о Полку Игореве".

On April 2, 1151 the prince Igor Svyatoslavich was born. Igor was prince of Putivl, of Novgorod-Seversk and of Chernigov. Experts say that he had an enviably successful military career. He led many military campaigns against the Cumans and was immortalized through the epic poem “The Tale of Igor's Campaign”.

Игорь
[ìgar']
-
Igor
военный
[vajènnyj]
-
militare
Кардамон - это известная классическая специя родом со Шри-Ланки и Индии. В средние века люди считали, что с помощью кардамона можно излечить любые болезни. Его использовали для лечения сердечных заболеваний, эпилепсии, паралича. Кардамон добавляют в кофе и во многие блюда с рыбой.

Cardamon is a known classical spice from Sri Lanka and India. In the Middle Ages people considered that by means of cardamon it is possible to cure any illnesses. It was used for treatment of heart diseases, epilepsies, paralysis. Cardamon is added to coffee and to many dishes with fish.

помощь
[pomosh`]
средний
[srednij]
-
medio
специи
[spètsii]
-
spezie
добавлять
[dabavl'at`]
болезнь
[balezn`]
Tags: Cibo
Телецкое озеро расположено на северо-востоке Алтайских гор (Россия). Это один из центров туризма и отдыха Алтая. Это озеро входит в список Всемирного культурного и природного наследия ЮНЕСКО в составе комплексного объекта «Золотые горы Алтая». На озере находится восемнадцать турбаз и кемпингов.

Lake Teletskoye is located in the northeast of Altai Mountains (Russia). It is one of the centers of tourism and rest of Altai. This lake is included into the list of the World cultural and natural heritage of UNESCO as a part of a complex object "Gold Mount Altai". On the lake there are eighteen camp sites and campings.

центр
[tsentr]
-
centro
туризм
[turizm]
-
turismo
север
[sever]
-
nord
Россия
[rassìya]
-
Russia
отдых
[òtdykh]
-
riposo
восток
[vastok]
-
oriente
восемнадцать
[vasemnadtsat`]
-
diciotto
культурный
[kul`turnyj]
Tags: Showplaces
Слово дня:
незнакомец - незнакомый, неизвестный человек
незнакомец
[niznakòmits]
-
sconosciuto

Пример:
таинственный незнакомец [taìnstvinnyj niznakòmits] - a mysterious stranger

Варианты слова: незнакомец (м.р.), незнакомка (ж.р.), незнакомцы (мн.ч.)
1 апреля 1906 года в Москве родился Яковлев Александр Сергеевич. Это советский авиаконструктор. Яковлев был создателем самолетов серии ЯК. Он был генеральным конструктором Опытного Конструкторского Бюро, которое создало свыше 200 типов самолетов и других летательных аппаратов.

On April 1, 1906 in Moscow Yakovlev Alexander Sergeyevich was born. This is a Soviet aircraft designer. Yakovlev was a creator of airplanes of the YAK series. He was a general designer of Experimental Design Bureau which created over 200 types of airplanes and other aircraft.

самолёт
[samal'òt]
-
aereo


вечер
[vèchir]
-
sera
вода
[vadà]
-
acqua
отражение
[atrazhènije]
-
riflessione
столики кафе
[stòliki kafè]
-
tavolini del bar
люди
[lyùdi]
-
persone
огни
[agnì]
-
fuochi
Чтобы уши не запачкать. - Not to soil the ears.

ухо
[ùkha]
-
orecchio
Tags: Salute
Здравствуй, апрель! [zdràstvuj, aprèl'] - Hello, April!
Будь великолепным! [but' vilikalèpnym] - Be gorgeous!
1 апреля в России, а также многих других странах мира празднуется День Смеха (День Дурака). Во время этого праздника люди разыгрывают друзей и знакомых. Первый массовый первоапрельский розыгрыш в России состоялся в Москве в 1703 году.

On April 1 in Russia, and also in many other countries of the world April Fools' Day is celebrated. During this holiday people play jokes on their friends and acquaintances. The first mass April Fools' draw in Russia took place in Moscow in 1703.

праздник
[pràznik]
-
festa
первый
[pèrvyj]
-
primo
время
[vrèm'a]
-
tempo
страна
[stranà]
-
paese
апрель
[aprèl']
-
aprile
Tags: Feste
1 2 3 ... 566 567
Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione