その表現を聞いたことがあるのかもしれません: "Ну ладно, давай, пока!"(じゃ、またね) или "Пойдём в кино? - Давай". (「映画に行こうか」「そう、行こうよ!」)。ロシア人はその言葉を話法で使うのが好きです。"Давай" ("давать") と言う動詞はどういう意味でしょうか。
その動詞は意味がいくつかあります。そのいみは状況によって違います。
1. Давать = 預かる Давать другу книгу (ручку, тетрадь).(友達に本、ペン、ノートを預かる)
2. Давать = 掲載する Давать объявление в газету (о продаже машины, например).(掲示を新聞に掲載する(例えば、車が売りたい時)
3. Давать = 許容する (転義と実感的の意味). Мама не давала ребёнку играть со спичками(母はこどもにマッチと遊ぶのが許容した) (実感的の意味). Погода неделю не давала нам пойти погулять (天気は一週間に散歩が許容した。)(転義)
4. Давать = し始める Ребенок увидел маму и давай смеяться (начал смеяться).(子供が母を見て笑い始めました)。動詞形に注意ください。その意味でいつも命令形です。
5. Давать = みんなの希望の反対ことをする Пол выучил русский язык за полгода. - Ну он даёт! (「ポール君はロシア語を判年間にろ紙語を習い終わったんですよ。」「そうですか、そうですか。偉いのよ!」)
6. Давать = 頼りを言い込める。 Давай я помогу тебе перевести этот текст.(テキストを翻訳するのを助けるのがいい?)動詞形に注意ください。その意味でいつも命令形です。 (давай)
7. Давать = 人の年齢をを押さえる Ей уже пятьдесят, но никто не даёт ей больше сорока.(彼女はもう50歳ですけど、だれも40歳上言えない。)
8. Давать = 自分の催促を言うДаёшь (даёте) честные выборы! (正直な選挙をしよう!)。動詞の形に注意ください。その意味ではいつも二人称です。(даёшь, даёте)!
9. Давай = 賛成 Пойдем в кино?(映画に行こうか)- Давай. (そう、行こうよ。)。動詞形に注意ください。その意味でいつも命令形です。 (давай)
10. Давай = 話しの終わりの合図 Хорошо, я понял, давай.(うん、分かった) = はい、分かりました、話が終わりたい。
11. Давай = さよなら. Ну ладно, давай. = じゃ、またね。
"Давать"がどのように変化しますか。 不完全形動詞で、現在形、過去形、未来形もあります。
現在形: я даю, ты даёшь, он (она, оно) даёт, мы даём, вы даёте, они дают.
過去形: он давал, она давала, оно давало, они давали.
未来形: я буду давать, ты будешь давать, он (она, оно) будет давать, мы будем давать, вы будете давать, они будут давать.
命令形: давай, давайте.