Обращения к людям
Слова, которые нужно знать, когда едешь в Россию:
Words you should know when coming to Russia:
женщина [zhèn'shina] - woman
девушка [dèvushka] - girl
мужчина [musshìna] - man
молодой человек [maladòj chilavèk] - young man
Мы используем эти слова, когда обращаемся к незнакомым людям на улице или, например, зовём официанта в кафе.
We use these words when addressing strangers in the street or, for example, when calling for a waiter in a cafe.
Примеры. Examples:
Девушка, вы уронили перчатку. - Miss, you've dropped your glove.
Молодой человек, можно счёт, пожалуйста. - Sir, can I have a bill please.
Notice that the translation in English is not accurate here, there is no accurate translation for девушка, мужчина etc. in English for these expressions, but their meanings here are Miss and Sir. "Miss" is actually translated to Russian as "Госпожа" and Sir, Mr as "Господин".
Words you should know when coming to Russia:
женщина [zhèn'shina] - woman
девушка [dèvushka] - girl
мужчина [musshìna] - man
молодой человек [maladòj chilavèk] - young man
Мы используем эти слова, когда обращаемся к незнакомым людям на улице или, например, зовём официанта в кафе.
We use these words when addressing strangers in the street or, for example, when calling for a waiter in a cafe.
Примеры. Examples:
Девушка, вы уронили перчатку. - Miss, you've dropped your glove.
Молодой человек, можно счёт, пожалуйста. - Sir, can I have a bill please.
Notice that the translation in English is not accurate here, there is no accurate translation for девушка, мужчина etc. in English for these expressions, but their meanings here are Miss and Sir. "Miss" is actually translated to Russian as "Госпожа" and Sir, Mr as "Господин".