|
Kullanım örnekleri
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем.
[V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - Her insanın hayatında iki en önemli gün var: doğduğu günü ve nasıl anladığı günü.
В полдень у меня обеденный перерыв.
[f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - Öğleyin paydosumdur.
Воскресенье - день для путешествий!
[voskresèn'e - den' dlya puteshèstvij] - Pazar seyahatlar için bir gündür!
Вперёд встречать новый день в новом месте!
[Vperyòd vstrechàt' nòvyj den' v nòvom mèste!]
Вы можете стать слепым, считая каждый день похожим друг на друга.
[Vy mòzhite stat' slip`ym, sshitàya kàzhdyj den' pakhòzhim druk na drùga.] - Günlerin birbirine benzediğini sayarak kör olabilirsiniz.
День России
[den' Rassìi] - Rusya Günü
добрый день!
[dobryj den`!]
Если мне придётся отменить резерв номера, мне возвратят деньги?
[esli mne pridyotsya otmenit' rezerv nomera, mne vozvratyat den'gi?] - Oda rezervasyonunu iptal etmeye zorunda kalırsam paralarım iade edilecek mi?
Желаем вам сил и энергии на целый день
[zhelàem vam sil i ehnèrgii na tsèlyj den']
Желаем вам сил и энергии на целый день
[zhelàem vam sil i ehnèrgii na tsèlyj den']
Желаем вам энергии на целый день!
[zhelàem vam ehnèrgii na tsèlyj den']
Каждый день необыкновенен, он несёт в себе подлинное чудо.
[Kàzhdyj den' niabyknavènen, on nisyòt v sibè pòdlinnaje chùdo.] - Her gün fevkaladedir; gerçek harikayı götürür.
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги?
[kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - Bazıları, aşk para karşılığında alınabilir söylediğine tutumun ne?
Понедельник - день тяжёлый.
[panedel`nik - den` t`yazhyolyj.] - Pazartesi zor gündür.
Проживите этот день с удовольствием!
[Prazhivìti èhtat den' s udavòl'stvijem]
Пусть сегодня будет хороший день.
[pust` sevodn`ya bud`it kharoshij den`] - Bugün iyi bir gün olsun!
работа на полный рабочий день
[rabòta na pòlnyj rabòchij den' ] - tam zamanlı çalışma
Распахните окно в новый день
[Raspakhnìte oknò v nòvyj dèn']
Сегодня первый день лета!
[sivòdnya pèrvyj den' lèta] - Bugün yazın ilk günüdür!
Сколько часов в день вы работаете?
[skòl'ko chasòv v den' vy rabòtajete] - Günde kaç saat çalışırsınız?
У меня восьмичасовой рабочий день.
[u menyà vos'michasovòj rabòchij den'] - İş günüm sekiz saatlıdır.
У меня заканчиваются деньги на телефоне.
[u minyà zakànchivayutsa dèn'gi na tiliphòni] - Telefonumda para tükendi.
У счастья нет завтрашнего дня, у него нет и вчерашнего, оно не помнит прошедшего, не думает о будущем. У него есть только настоящее. И то не день. А мгновение.
[U schast'ya net zavtrashnego dnya, u nego net i vcherashnego, ono ne pomnit proshedshego, ne dumaet o budushhem. U nego est' tol'ko nastoyashhee. I to ne den'. А mgnovenie] - Mutluluğun yarını yok, dünü yok, geçmişi hatırlamayarak geleceği düşünmez. Yalnızca simdiyi var. Hatta bir gün değil. Bir andır.
Хороший день, не правда ли?
[kharòshij dèn', ni pràvda li] - Çok iyi bir gün, değil mi?
Я хочу остановиться на... один день/неделю
[Ya khachu astanavit'sa na adin den'/nidel'u]
Rus dili okullarını ve öğretmenlerini bulabilirsiniz: |