Registrarse

Noticias

Какая сегодня погода?
[kakàya sivòdn'a pagòda]
-
¿Qué tiempo hace hoy?

Сегодня утром было облачно.
[sivòdnya ùtram b`yla òblachna]
-
Hoy por la mañana ha habido nublado.
Выглянуло солнце.
[v`yglinula sòntse]
-
Apareció el sol.
Небо чистое.
[nèba chìstaje]
-
El cielo está claro.
Мне жарко.
[mne zhàrka]
-
Tengo calor.

Хороший день, не правда ли?
[kharòshij dèn', ni pràvda li]
-
Hace buen día, ¿de verdad?
Tags: Tiempo
2 апреля 1151 года родился князь Игорь Святославич. Игорь был князем Путивля, Новгород-Северска и Чернигова. Эксперты говорят, что у него была завидно успешная военная карьера. Он провел много военных компаний против половцев и был увековечен благодаря эпической поэме "Слово о Полку Игореве".

On April 2, 1151 the prince Igor Svyatoslavich was born. Igor was prince of Putivl, of Novgorod-Seversk and of Chernigov. Experts say that he had an enviably successful military career. He led many military campaigns against the Cumans and was immortalized through the epic poem “The Tale of Igor's Campaign”.

Игорь
[ìgar']
-
Igor
военный
[vajènnyj]
-
militar
Кардамон - это известная классическая специя родом со Шри-Ланки и Индии. В средние века люди считали, что с помощью кардамона можно излечить любые болезни. Его использовали для лечения сердечных заболеваний, эпилепсии, паралича. Кардамон добавляют в кофе и во многие блюда с рыбой.

Cardamon is a known classical spice from Sri Lanka and India. In the Middle Ages people considered that by means of cardamon it is possible to cure any illnesses. It was used for treatment of heart diseases, epilepsies, paralysis. Cardamon is added to coffee and to many dishes with fish.

помощь
[pomosh`]
-
ayuda
средний
[srednij]
-
medio
специи
[spètsii]
-
especias
добавлять
[dabavl'at`]
-
añadir
болезнь
[balezn`]
-
enfermedad
Tags: Comida
Телецкое озеро расположено на северо-востоке Алтайских гор (Россия). Это один из центров туризма и отдыха Алтая. Это озеро входит в список Всемирного культурного и природного наследия ЮНЕСКО в составе комплексного объекта «Золотые горы Алтая». На озере находится восемнадцать турбаз и кемпингов.

Lake Teletskoye is located in the northeast of Altai Mountains (Russia). It is one of the centers of tourism and rest of Altai. This lake is included into the list of the World cultural and natural heritage of UNESCO as a part of a complex object "Gold Mount Altai". On the lake there are eighteen camp sites and campings.

центр
[tsentr]
-
centro
туризм
[turizm]
-
turismo
север
[sever]
-
norte
Россия
[rassìya]
-
Rusia
отдых
[òtdykh]
-
descanso
восток
[vastok]
-
oriente
восемнадцать
[vasemnadtsat`]
-
dieciocho
культурный
[kul`turnyj]
-
cultural
Tags: Showplaces
Слово дня:
незнакомец - незнакомый, неизвестный человек
незнакомец
[niznakòmits]
-
desconocido

Пример:
таинственный незнакомец [taìnstvinnyj niznakòmits] - a mysterious stranger

Варианты слова: незнакомец (м.р.), незнакомка (ж.р.), незнакомцы (мн.ч.)
1 апреля 1906 года в Москве родился Яковлев Александр Сергеевич. Это советский авиаконструктор. Яковлев был создателем самолетов серии ЯК. Он был генеральным конструктором Опытного Конструкторского Бюро, которое создало свыше 200 типов самолетов и других летательных аппаратов.

On April 1, 1906 in Moscow Yakovlev Alexander Sergeyevich was born. This is a Soviet aircraft designer. Yakovlev was a creator of airplanes of the YAK series. He was a general designer of Experimental Design Bureau which created over 200 types of airplanes and other aircraft.

самолёт
[samal'òt]
-
avión


вечер
[vèchir]
-
tarde
вода
[vadà]
-
agua
отражение
[atrazhènije]
-
reflejo
столики кафе
[stòliki kafè]
-
mesas del café
люди
[lyùdi]
-
gente
огни
[agnì]
-
fuegos
Tags: Ruso hablado
Чтобы уши не запачкать. - Not to soil the ears.

ухо
[ùkha]
-
oreja
Tags: Salud
Здравствуй, апрель! [zdràstvuj, aprèl'] - Hello, April!
Будь великолепным! [but' vilikalèpnym] - Be gorgeous!
Tags: Ruso hablado
1 апреля в России, а также многих других странах мира празднуется День Смеха (День Дурака). Во время этого праздника люди разыгрывают друзей и знакомых. Первый массовый первоапрельский розыгрыш в России состоялся в Москве в 1703 году.

On April 1 in Russia, and also in many other countries of the world April Fools' Day is celebrated. During this holiday people play jokes on their friends and acquaintances. The first mass April Fools' draw in Russia took place in Moscow in 1703.

праздник
[pràznik]
-
fiesta
первый
[pèrvyj]
-
primero
время
[vrèm'a]
-
tiempo
страна
[stranà]
-
país
апрель
[aprèl']
-
abril
Tags: Fiestas
1 2 3 ... 566 567
Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función