|
Exemples de l'utilisation
А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным!
[a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - Et l'été commençant samedi doit être magnifique!
А я думаю, спортсмен.
[a ya dùmayu, spartsmèn] - Je crois qu`il est sportif.
Алексей учится в институте. Иван тоже учится в институте.
[Аliksèj ùchitsa v institùti. Ivàn tòzhe ùchitsa v institùti] - Alexeï fais ses études à l'institut. Ivan fait aussi ses études à l'institut.
Бессмертие народа - в его языке.
[bismertie naroda - v evo yazyke.] - L'immortalité du peuple est dans sa langue.
Благодаря тому, что...
[blagadaryà tamù shto] - Grâce à
бокал для вина (белого)
[bàkal dlya vinà (bèlava] - La verre a vin (blanc)
бокал для вина (красного)
[bakàl dlya vinà (kràsnava)] - La verre a vin (rouge)
бокал для воды
[bakàl dlya vad`y] - La verre pour l'eau
большая чашка кофе
[bal'shàya chàshka kòfe] - grande tasse de café
большая чашка кофе
[bal'shàya chàshka kòfe ] - une grande tasse de café
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать!
[bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - La plupart des tâches se décide d'une manière très simple - il faut prendre et faire!
Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа.
[bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.] - Le Bolchoï fête le 50ème anniversaire à Londres. Les tournées du ballet célèbre russe passent du 29 au 17 août.
Босния и Герцеговина
[bòsniya i gertsegovìna] - La Bosnie-Herzegovine
бояться чего-либо
[bayàt'sa chivò-lìba] - craindre de qch
быть созданными друг для друга
[byt' sòzdanymi druk dl'a drùga]
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем.
[V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - Il y a deux plus importants jours dans la vie de chaque personne - le jour quand on est né et le jour quand on a compris pourquoi.
В какое время вы начинаете работу?
[v kakòje vrèmya vy nachinàjete rabòtu] - A quelle heure commencez-vous le travail?
В кассу большая очередь.
[v kàssu bal'shàya òchirit'] - Il y a un grand tour à la caisse.
В котором часу закрывается выставка?
[v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - À quelle heure l'exposition se ferme ?
В Москве есть места, где встречаются прошлое и будущее.
[v maskve est` mista, gde fstrichayutsya proshloe i budushee.] - À Moscou il y a des places où se rencntrent le passé et le futur.
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой.
[v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - À Mourmansk on a récemment ouvert le monument au chat Semion. Comme annoncent les légendes municipales, dans les annèes 90-années les maîtres du chat revenaient du congé avec son élève domestique. Cependant sur la route Semion a disparu. Perdu à Moscou le chat a passé 2000 km pour revenir chez soi à Mourmansk
В поезде нельзя провозить…
[v pòis'de nil'z'a pravazìt'...] - Il est interdit de transporter dans le train...
В полдень у меня обеденный перерыв.
[f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - J'ai la pause à midi.
в январе
[v yanvare] - en janvier
важная лекция
[vàzhnaya lèktsyja] - Un cours important
Вам надо вернуться и свернуть налево (направо).
[vam nada virnut`sa i svirnut` naleva (naprava)] - Vous devez revenir et tourner à gauche (à droite).
визитная карточка
[vizitnaya kartachka] - carte de visite
вилка для салата
[vìlka dlya salàta] - la fourchette à salade
влюбиться в кого-либо
[vlyubìt'sa v kavòliba] - tomber amoureux de quelqu`un
влюбиться по уши
[vlyubìt'sya pòushi] - tomber fou amoureux
влюбиться по уши (в)
[vlyubìtsa pò ùshi (v)] - être fou amoureux (de quelqu'un)
Во сколько вы сегодня закрываетесь?
[va skòl`ka vy sivòdnya zakryvàitis`] - A quelle heure vous fermez aujourd`hui?
Во сколько начинается экскурсия?
[va skol`ko nachinaetsya ehkskursiya?] - À quelle heure commence l'excursion ?
Во сколько открывается выставка?
[vo skol`ko atkryvaetsya vystafka?] - À quelle heure l'exposition s'ouvre ?
Во сколько сегодня закрывается выставка?
[vo skol`ko segodnya zakryvaetsya vystafka?] - À quelle heure se ferme l'exposition aujourd'hui ?
Воскресенье - день для путешествий!
[voskresèn'e - den' dlya puteshèstvij] - Dimanche est un jour des voyages!
Вот моя визитная карточка.
[vot maya vizitnaya kartachka.] - Voici ma carte de visite.
Время для счастья - сейчас!
[Vremya dlya schast'ya - sejchas] - Le temps de bonheur est maintenant!
время идёт
[vrem'a id'ot] - le temps passe
время отправления
[vrèmya atpravlèniya] - L'heure de départ
Vous pouvez trouver les écoles de la langue Russe et les professeurs: |