|
![]() ![]() Exemples de l'utilisation
А куда пойдёте вы в этот вечер?
[a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - Et où allez-vous ce soir?
Вы опоздали на этот автобус. Следующий через два часа.
[vy apazdali na ehtot aftobus. Sleduyushij cheres dva chisa] - Vous avez été en retard pour ce bus. Le suivant est dans deux heures.
Давай зайдём в этот ресторан?
[davaj zajdyom v ehtot restoran?] - On peut manger à ce restaurant
Когда был построен этот памятник (это здание)?
[kagda byl pastroin ehtot pam'atnik (ehta zdanie)?] - Quand ce monument (ce bâtiment) a-t-il été construit ?
Куда идёт этот автобус?
[kudà id'òt èhtat aftòbus] - Où ce bus va-t-il?
Мне не нравится этот номер. Могу я посмотреть другой?
[mne ne nravitsya ehtot nomer. mogu ya posmotret' drugoj?] - Je ne pas cette chambre. Je peux voir une autre?
Можно взглянуть, как работает этот прибор?
[mozhna vzgl'anut`, kak rabotait ehtat pribor?] - Peut-on jeter un coup d'oeil comment cet appareil fonctionne ?
На каком языке этот путеводитель?
[na kakom yazyke ehtat putivaditel`?] - En quelle langue est ce guide ?
Проживите этот день с удовольствием!
[Prazhivìti èhtat den' s udavòl'stvijem]
Сколько стоит этот прибор?
[skol`ka stoit ehtot pribor?] - Combien coûte cet appareil ?
Сколько стоит этот сувенир?
[skol`ka stoit ehtot suvenir?] - Combien coûte ce souvenir ?
этот костюм мне велик
[ehtat kastyum mne vilik] - ce costume est trop grand pour moi
Этот номер мне не подходит
[èhtat nòmir mneh ni padkhòdit] - Cette chambre ne me convient pas.
Этот номер мне подходит
[èhtat nòmir mneh patkhòdit]
Этот поезд дальше не идёт.
[Èhtot pòezd dàl'she ne idyòt] - Le train n'ira pas plus loin.
Я бы хотел зарезервировать столик на этот вечер.
[ya by khatèl zarizirvìravat' stòlik na èhtat vèchir] - Je voudrais
Я могу купить этот прибор?
[ya magu kupit` ehtot pribor?] - Je peux acheter cet appareil ?
Vous pouvez trouver les écoles de la langue Russe et les professeurs: |