|
Exemples de l'utilisation
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать!
[bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - La plupart des tâches se décide d'une manière très simple - il faut prendre et faire!
Вы готовы сделать заказ?
[vy gotovy sdelat' zakaz?] - Etes-vous prêts de faire une commande?
Где мне нужно сделать пересадку?
[gde mn'eh nùzhna sdèlat' pirisàdku?] - Où je dois faire le changement de transport?
Как мне сделать денежный перевод?
[kak mne sdèlat' dènezhnyj perìvot] - Comment je peux faire un transfert d`argent?
Мне надо погладить рубашки. Кто-то может это сделать?
[mne nado pogladit' rubashki. kto-to mozhet ehto sdelat'?] - Il me faut repasser les chemises. Qui peut le faire?
сделать за час
[sdelat` za chas] - faire en une heure
сделать то, о чём мечтали долгое время
[sdelat' to, o chyom mechtali dolgoe vremya]
Я бы хотел сделать заказ
[ya by khotel sdelat' zakaz] - Je voudrais faire une commande
Я хотела бы сделать маникюр.
[ya khatèla by sdèlat' manikyùr] - J`aimerais bien me faire les ongles.
Vous pouvez trouver les écoles de la langue Russe et les professeurs: |