|
Намунахои истифодабари
; точка с запятой
[tòchka s zapitòj]
( ) скобки
[skòpki]
@ собака
[sabàka]
А как ты считаешь?
[a kak ty schitàesh`]
А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным!
[a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym]
А я думаю, спортсмен.
[a ya dùmayu, spartsmèn]
автобус идёт
[aftobus id'ot]
Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя.
[bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.]
Благодарю вас за ваше письмо.
[blagadaryù vas za vàshe pis'mò]
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать!
[bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!]
Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа.
[bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.]
бритвенный станок
[britvinnyj stanòk]
быть знакомым с чем-либо
[b`yt' znakòmym s chèm-liba]
быть созданными друг для друга
[byt' sòzdanymi druk dl'a drùga]
быть сонным
[byt' sonnym]
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем.
[V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm]
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей.
[v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.]
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой.
[v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj]
В соответствии с условиями нашего договора...
[v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra]
в среду
[v srèdu]
в субботу
[v subòtu]
В счет включены чаевые?
[v schet vklyucheny chaevye?]
В счёте ошибка.
[v schyòte ashìpka]
Вам завернуть это с собой?
[vam zavirnùt' èhta s sabòj?]
Вам надо вернуться и свернуть налево (направо).
[vam nada virnut`sa i svirnut` naleva (naprava)]
вести себя
[vist'i sib'a]
вести сына из парка домой
[vist'i syna iz parka damoi]
взбитые сливки
[vzbìtye slìfki]
видеть сон
[videt' son]
вилка для салата
[vìlka dlya salàta]
Во сколько вы будете ужинать?
[va skòl'ka vy bùditi ùzhinat']
Во сколько вы открываетесь завтра?
[va skòl`ka vy atkryvàitis` zàvtra]
Во сколько вы сегодня закрываетесь?
[va skòl`ka vy sivòdnya zakryvàitis`]
Во сколько идёт следующий поезд на Самару?
[va skòl'ka id'òt slèdusshij pòist na samàru]
Во сколько мы прибываем в…?
[va skòl'ka my pribyvàim v...]
Во сколько начинается экскурсия?
[va skol`ko nachinaetsya ehkskursiya?]
Во сколько необходимо освободить номер?
[vo skol'ko neobkhodimo osvobodit' nomer?]
Во сколько открывается выставка?
[vo skol`ko atkryvaetsya vystafka?]
Во сколько отходит экскурсионный автобус?
[va skol`ka atkhodit ehkskursionyj aftobus?]
Во сколько сегодня закрывается выставка?
[vo skol`ko segodnya zakryvaetsya vystafka?]
Шумо метавонед мактабхои руси ва муаллимони забони русиро пайдо намоед.: |