|
![]() ![]() ваш
Намунахои истифодабари
Благодарю вас за ваше письмо.
[blagadaryù vas za vàshe pis'mò]
В ответ на Ваше письмо от 25-го мая...
[v atvèt na vàshe pis'mò at dvàdtsat' pyàtava màya]
Как мне пройти в самый опасный квартал в вашем городе?
[Kak mne projti v samyj opasnyj kvartal v vashem gorode]
Какие выставки (ярмарки) проходят в вашем городе?
[kakie vystafki (yarmarki) prakhodyat v vashem gorade?]
Какую комиссию вы даёте дилерам вашей продукции?
[kakuyu kamisiyu vy dayote diliram vashej praduktsii?]
Мне нравится Ваш музыкальный вкус.
[mne nràvitsa vash muzykàl'nyj fkùs]
Могу я назначить встречу с директором вашей компании?
[magu ya naznachit` fstrechu s direktaram vashej kampani?]
Могу я стать дилером вашей компании?
[magu ya stat` dil`erom vashej kampanii?]
Предлагаю заключить контракт на поставку вашего оборудования.
[pridlagayu zakl'uchit` kantrakt na pastafku vashivo abarudavania]
Разрешено ли в вашей гостинице проживание с животными?
[razresheno li v vashej gostinitse prozhivanie s zhivotnymi?]
Спасибо за ваш ответ.
[spasìba za vash atvèt]
Спасибо, мне понравился ваш отель
[spasibo, mne ponravilsya vash otel']
Я не вижу ваши паспорта.
[ya ni vìzhu vàshi paspartà]
Я смогу купить ваше оборудование оптом?
[ya smagu kupit` vashe abarudavanie optam?]
Шумо метавонед мактабхои руси ва муаллимони забони русиро пайдо намоед.: |