|
Намунахои истифодабари
вы мечтаете
[vy mechtàjete]
его мечта исполнилась
[evo michta ispolnilas`]
Исследуйте. Мечтайте. Развивайтесь.
[isslèdujte mechtàjte razvivàjtes`]
Каждое новое утро - это время начать жить так, как давно мечтал
[kàzhdaj nòvaje ùtra - èhta vrèmya nachàt' zhit' tak, kak davnò michtàl]
мы мечтаем
[my mechtàjem]
он/она мечтает
[on/ona mechtàjet]
они мечтают
[onì mechtàyut]
Проведите свой вечер так, как давно мечтали!
[Provedìte svoy vècher tak, kak davnò mechtàli!]
сделать то, о чём мечтали долгое время
[sdelat' to, o chyom mechtali dolgoe vremya]
Спустя двадцать лет вы больше будете разочарованы теми вещами, которые не сделали, чем теми, которые сделали. Сбросьте оковы. Поднимите вверх парус, и плывите подальше от своей безопасной гавани. Поймайте ветер в свои паруса. Исследуйте. Мечтайте...
[spust'a dvatsat` let vy bol`she budite razochirovany temi vishami, katorye ni sdelali, chem temi, katorye sdelali. Sbros`te akovy. Padnimite vverkh parus, i plyvite padal`she ot svaej bezapasnoj gavani. Pajmajte vetir v svai parusa. Isledujte. Michtajte]
ты мечтаешь
[ty mechtàjesh]
я мечтаю об этом
[ya mechtàyu ob èhtom]
Шумо метавонед мактабхои руси ва муаллимони забони русиро пайдо намоед.: |