|
Намунахои истифодабари
Cкажите, почему задерживают рейс?
[skajìti pachimù zadèrzhivayut rèjs]
А кто ты по профессии?
[a kto ty pa prafèssii]
А куда пойдёте вы в этот вечер?
[a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir]
Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя.
[bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.]
Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа.
[bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.]
Будь моим гидом, пожалуйста.
[bud` maim gidom, pazhalujsta.]
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем.
[V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm]
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей.
[v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.]
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой.
[v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj]
В поезде нельзя провозить…
[v pòis'de nil'z'a pravazìt'...]
В полдень у меня обеденный перерыв.
[f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf]
в понедельник
[v panidèl'nik]
влюбиться по уши
[vlyubìt'sya pòushi]
влюбиться по уши (в)
[vlyubìtsa pò ùshi (v)]
Во сколько идёт следующий поезд на Самару?
[va skòl'ka id'òt slèdusshij pòist na samàru]
Вот, пожалуйста
[vot, pozhalujsta]
Время побаловать себя!
[vremya pobalovat' sebya]
Всеми нашими поступками движет либо любовь, либо ее недостаток.
[Vsèmi nàshimi pastùpkami dvìzhit lìba lyubòf',lìba jèyo nidastàtak]
Вы можете мне помочь?
[vy mòzhite mne pamòch']
Вы можете стать слепым, считая каждый день похожим друг на друга.
[Vy mòzhite stat' slip`ym, sshitàya kàzhdyj den' pakhòzhim druk na drùga.]
Вы не могли бы подойти через пять минут?
[vy ne mogli by podojti cherez pyat' minut?]
Вы не могли бы порекомендовать какой-нибудь местный напиток?
[vy ni maglì by parikamindavàt' kakòj-nibut' mèstnyj napìtak?]
Вы получаете багаж.
[vy paluchàiti bagàzh]
Вы понимаете?
[vy panimàite]
Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера?
[Vy uzhe potratili chaevye, kotorye ya daval vchera?]
Выздоравливайте поскорее!
[vyzdaràvlivaj paskorèje]
Вызовите врача, пожалуйста.
[v`yzavitè vrachà pazhàluysta]
Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт
[vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport]
Вызовите пожарных
[v`yzaviti pazhàrnykh]
Вызовите полицию
[v`yzaviti pàlitsiyu]
Где здесь проводят экскурсии по городу?
[g`de zd`es` pravod`yat ehkskursi pa goradu?]
Где и когда можно позавтракать?
[gde i kogda mozhno pozavtrakat']
Где можно купить билет на поезд?
[gde mòzhna kupìt' bilèt na pòist]
Где я могу посмотреть расписание поездов на Москву?
[gde ya magù pasmatrèt' raspisànije paisdòf na maskvù]
Говорите тише, я Вас всё равно не понимаю.
[Govorite tishe, ya Vas vsyo ravno ne ponimayu]
гулять по городу
[gul'at` pa goradu]
Да, после экскурсии автобус привезёт вас сюда.
[da, posle ehkskursi aftobus privizyot vas s'uda]
Давай сходим покупаемся в бассейне?
[davàj skhòdim pakupàjimsya v bassèjni]
Давай я тебе покажу квартиру!
[Davàj ya tibè pakazhù kvartìru!]
Давайте заплатим поровну.
[davàjti zaplàtim pòravnu]
Шумо метавонед мактабхои руси ва муаллимони забони русиро пайдо намоед.: |