登记

单词“ТОЖЕ”和“ТАКЖЕ”

该文章的题目为单词"Тоже"和"Также",它们的区别,并正确的用法。单词的用法取决于该单词属于哪个词类。

连词"Тоже"和"Также"是同义词,意思一样,两个词都有跟连词"И"相同的意义,即表示一个东西和另一个东西加上。在某些情况下,替连词 "И"可以使用"Тоже"和"Также"。有时候它们是可互换的,但意义上有所差别。最重要的是明白增加、相近的意思跟那个词有关。这里有简单的例子:

Моя мама математик. Я тоже интересуюсь математикой.
(Я тоже = я как мама)./(我也是=我和妈妈一样)。
Мне нравится физика. Я также интересуюсь математикой.
(также интересуюсь математикой = мне нравится и физика, и математика)./(我也对数学有趣=我喜欢物理学和数学)。

有时候不可以把一个连词换为另一个。下列的例子里不能用"тоже"。

В аудитории находились студенты, а также профессор.
В аудитории находились студенты и профессор.

连词"Тоже"和"Также"要连写。最重要不用把连词和代词跟语气词的系词"То же"或副词跟语气词的系词"Так же"弄错,这样的系词中的单词要分写,因为它们属于不同的词类。

То же место, тот же час.

难以理解的是单词"Тоже"有时候会是连词和语气词,并有自己的意思。
区别如下:

副词"Тоже"有“跟别人一样”的意思。

Ты тоже говоришь по-русски (跟我一样)。

语气词"Тоже"表示不信任、否定或讽刺。常常在"тоже мне"用语是用。比如:

Тоже мне музыкант!

您可以找俄语语言学校和老师:


翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能