形容词变格,就是指形容词性数格的变化,复数形容词没有性的变化,所有词性的词尾都一致:но́вые га́лстуки(新的领带), руба́шки(新的衬衫), пла́тья(新的裙子)
在俄语中形容词有三种变格类型类型I | 类型II | 类型III | ||
性质形容词和关系形容词变格х | 以-й结尾的 | с以 -ин (-ын), -ов (-ев)结尾的所属形容词变 | ||
硬变化 | 软变化 | 混合变化 | ||
词尾以硬辅音结尾的形容词:моло[д]о́й 年轻的ста́[р]ый 年老的 | 词尾以软辅音结尾的形容词:зи́м[н’]ий 冬天的 ле́т[н’]ий 夏天的 | 以 г, к, х 或者以唏音结尾的形容词:стро́[г’]ий 严厉的 ни́з[к’]ий 矮的 ти́[х’]ий 安静的 све́[ж]ий 新鲜的 хоро́[ш]ий 好的 горя[ч’]ий 热的 (在变格时有软硬两种变化: ни́з[к’]ий 矮的ни́з[к]ого ни́з[к]ая) |
* 形容词的阳性和中性的四格形式取决于他们所修饰的名词是动物名词还是非动物名词。修饰非动物名词:В.п.(四格)=И.п.(一格), 修饰动物名词:В.п.(四格)=Р.п.(二格) :вижу красивого мужчину(我看见帅气的男人) – вижу красивый пейзаж вижу (我看见美丽的风景) вижу тётиных детей (我看见阿姨的孩子们) – вижу тётины подарки(我看见阿姨的礼物)
**在书面语中阴性第五格用 -ою, -ею 结尾(通常在古典文学作品中)。
В избушке позднею порою 夜晚的小木屋中
Славянка юная сидит. 年少的斯拉夫女孩静坐着
Вдали багровой полосою 远处火焰般的丝带
На небе зарево горит... 是天空烧热的霞光
(М.Ю. Лермонтов, «Баллада», 1831 г.) 莱蒙托夫《叙事诗》 1931年
单数
硬变化
格 Падеж | 阳性 М.р. | 阴性 Ж.р. | 中性 Ср.р. |
一格 И.п. | ста́рый 年老的 | ста́рая | ста́рое |
二格 Р.п. | ста́рого | ста́рой | ста́рого |
三格 Д.п. | ста́рому | ста́рой | ста́рому |
四格 В.п. | ста́рый | ста́рую | ста́рое |
五格 Т.п. | ста́рым или ста́рого* | ста́рой (-ою)** | ста́рым или ста́рого* |
六格 П.п. | о ста́ром | о ста́рой | о ста́ром |
格 Падеж | 阳性 М.р. | 阴性 Ж.р. | 中性 Ср.р. |
一格 И.п. | молодо́й 晚的 | молода́я | молодо́е |
二格 Р.п. | молодо́го | молодо́й | молодо́го |
三格 Д.п. | молодо́му | молодо́й | молодо́му |
四格 В.п. | молодо́й или молодо́го* | молоду́ю | молодо́е или молодо́го* |
五格 Т.п. | молоды́м | молодо́й (-о́ю)** | молоды́м |
六格 П.п. | о молодо́м | о молодо́й | о молодо́м |
混合变化
格 Падеж | 阳性 М.р. | 阴性 Ж.р. | 中性 Ср.р. |
一格 И.п. | по́здний 晚的 | по́здняя | по́зднее |
二格 Р.п. | по́зднего | по́здней | по́зднего |
三格 Д.п. | по́зднему | по́здней | по́зднему |
四格 В.п. | по́здний или по́зднего* | по́зднюю | по́зднее или по́зднего* |
五格 Т.п. | по́здним | по́здней (-ею)** | по́здним |
六格 П.п. | о по́зднем | о по́здней | о по́зднем |
混合变化
格 Падеж | 阳性 М.р. | 阴性 Ж.р. | 中性 Ср.р. |
一格 И.п. | большо́й 大的 горя́чий 热的 ти́хий 安静的 |
больша́я горя́чая ти́хая |
большо́ егоря́чее ти́хое |
二格 Р.п. | большо́го горя́чего ти́хого |
большо́й горя́чей ти́хой |
большо́го горя́чего ти́хого |
三格 Д.п. | большо́му горя́чему ти́хому |
большо́й горя́чей ти́хой |
большо́му горя́чему ти́хому |
四格 В.п. | большо́й или большо́го* горя́чий или горя́чего* ти́хий или ти́хого* |
большу́ю горя́чую ти́хую |
большо́е или большо́го* горя́чее или горя́чего* ти́хое или ти́хого* |
五格 Т.п. | больши́м горя́чим ти́хим |
большо́й (-о́ю)** горячей (-ею)** ти́хой (-ою)** |
больши́м горя́чим ти́хим |
六格 П.п. | о большо́м о горя́чем о ти́хом |
о большо́й о горя́чей о ти́хой |
о большо́м о горя́чем о ти́хом |
Множественное число
格 Падеж | 硬变化 | М软变化 | 混合变化 |
一格 И.п. | ста́рые 老的 | по́здние 晚的 | горя́чие 热的 |
二格 Р.п. | ста́рых | по́здних | горя́чих |
三格 Д.п. | ста́рым | по́здним | горя́чим |
四格 В.п. | ста́рые или ста́рых* | по́здние или по́здних* | горя́чие или горя́чих* |
五格 Т.п. | ста́рыми | по́здними | горя́чими |
六格 П.п. | о ста́рых | о по́здних | о горя́чих |
变格类型II (II тип склонения)
第二类变格中形容词一格有词尾的区别:阳性无词尾., 阴性以-а 结尾, 中性以-е结尾, 复数以-и结尾。 在间接格中这些形容词的词尾和第一类变格一致。
请注意词语的主干在发音的时候加上[j]的音: соба́чий 狗的, соба́ч[j]его,соба́ч[j]ему 等。
单数
格 Падеж | 阳性 М.р. | 阴性 Ж.р. | 中性 Ср.р. |
一格 И.п. | во́лчий 狼的 | во́лчья | во́чье |
二格 Р.п. | во́лчьего | во́лчьей | во́лчьего |
三格 Д.п. | во́лчьему | во́лчьей | во́лчьему |
四格 В.п. | во́лчий или во́лчьего* | во́чью | во́лчье или во́лчьего* |
五格 Т.п. | во́лчьим | во́лчьей | во́лчьим |
六格 П.п. | о во́лчьем | о во́лчьей | о во́лчьем |
复数
格 Падеж | |
一格 И.п. | во́лчьи |
二格 Р.п. | во́лчьих |
三格 Д.п. | во́лчьим |
四格 В.п. | во́лчьи или во́лчьих* |
五格 Т.п. | во́лчьими |
六格 П.п. | о во́чьих |
变格类型III
形容词第三变格法由名词的特性来决定词尾。
单数
格 Падеж | 阳性 М.р. | 阴性 Ж.р. | 中性 Ср.р. |
一格 И.п. | тё́тин 阿姨的 | тё́тина | тё́тино |
二格 Р.п. | тё́тиного | тё́тиной | тё́тиного |
三格 Д.п. | тё́тиному | тё́тиной | тё́тиному |
四格 В.п. | тё́тин или тё́тиного* | тё́тину | тё́тино или тё́тиного* |
五格 Т.п. | тё́тиным | тё́тиной (-ою)** | тё́тиным |
六格 П.п. | о тё́тином | о тё́тиной | о тё́тином |
格 Падеж | 阳性 М.р. | 阴性 Ж.р. | 中性 Ср.р. |
一格 И.п. | отцо́в 父亲的 | отцо́ва | отцо́во |
二格 Р.п. | отцо́ва | отцо́вой | отцо́ва |
三格 Д.п. | отцо́ву | отцо́вой | отцо́ву |
四格 В.п. | отцо́в или отцо́ва* | отцо́ву | отцо́во или отцо́ва* |
五格 Т.п. | отцо́вым | отцо́вой (-ою)** | отцо́вым |
六格 П.п. | об отцо́вом | об отцо́вой | об отцо́вом |
Множественное число
格 Падеж | ||
一格 И.п. | тё́тины 阿姨的 | отцо́вы |
二格 Р.п. | тё́тиных | отцо́вых |
三格 Д.п. | тё́тиным | отцо́вым |
四格 В.п. | тё́тины или тё́тиных* | отцо́вы или отцо́вых* |
五格 Т.п. | тё́тиными | отцо́выми |
六格 П.п. | о тё́тиных | об отцо́вых |